Revista Cultura y Ocio

Julián Díez edita y traduce Gestarescala

Publicado el 16 junio 2016 por Jack Moreno @jackmoreno

Letras Populares de Ediciones Cátedra publicará en septiembre una nueva traducción a cargo de Julián Díez de la novela Gestarescala del maestro californiano Philip K. Dick.

Julián Díez, periodista ex director de la revista Gigamesh y uno de los más grandes expertos nacionales en ciencia ficción, ya tradujo ¿Sueñan los androides con ovejas eléctricas? dentro de esta misma colección.

Gestarescala

Sinopsis:

Mezcla de distopía y de alegoría cuasi junguiana sobre el espacio interior, Gestarescala (Galactic Pot-Healer en el original) es prácticamente el único de los grandes libros de Philip K. Dick que no se había publicado nunca en España.

Gestarescala comienza un jueves de abril de 2046 en Cleveland, en la República Comunal de los Ciudadanos de América, una distopía totalitaria de corte comunista. El protagonista, Joe Fernwright, está desempleado y vive del subsidio. Antes era alfarero, como lo había sido su padre, en los tiempos en que un puchero de barro era algo maravilloso y los objetos no eran todos de plástico. Ahora su única forma de esquivar la cruda vacuidad de la sociedad global, su única forma de romper la soledad y el aislamiento, es descolgar el teléfono, conectar vía satélite con algún lugar remoto y participar en El Juego. Pero, un buen día, los servicios de Fernwright son requeridos en el Planeta del Labrador, junto con los de otros seres alienados y desahuciados de toda la galaxia.


Volver a la Portada de Logo Paperblog