«El tema más importante de la novela es conseguir el amor. Personalmente solo he estado enamorada una vez. Cuando le vi por primera vez me prometí a mí misma que si podía conseguir a este hombre ya no pediría ninguno más. Quería incluir esta experiencia en la novela.»
Cubierta de: La comadrona
«Hace diez años leí las cartas escritas por mi abuela durante la Segunda Guerra Mundial. Me impactaron mucho. Aunque eran tiempos de guerra tenía una gran fortaleza. Me gustó mucho cómo veía la vida, cómo buscaba el amor. Esas cartas estaban llenas de pasión. Quería escribir sobre ese amor. Mis dos abuelas estuvieron en la guerra. Una se recuperó y la otra enloqueció. Sus hijos sufrieron las consecuencias. Cuando era una niña no sabía que era así por culpa de la guerra.»
«La máxima que aprendí de mi abuela decía que la felicidad viene de tener dos cosas, una imaginación vívida y la facilidad para dormir bien. Yo tengo ambas.»
«Mi objetivo en La comadrona era contar que la guerra hiere a todo el mundo. Quería mostrar cómo los niños, las mujeres, los prisioneros, los soldados desaparecen en ella. De hecho, el periodo histórico elegido no es tan importante como las cuestiones morales que surgen —cómo decidir lo que está bien,
hasta qué punto las decisiones que uno toma afectan solo a su propia vida—. La guerra es un espacio de tiempo en el que la persona pierde su facultad de decidir, su libertad. Hay que tomar decisiones todos los días. O sigues tus propios principios o buscas excusas para seguir los de otros.»
«Violar a una mujer es también una forma política de guerra. Sucedió cuando los alemanes conquistaron la Unión Soviética, cuando el ejército soviético entró en Berlín. Tiene lugar en Somalia y es una manera de opresión. Las mujeres no tienen que luchar. Tienen que mantener en pie sus hogares y sus familias ya que cuando los hombres regresan ya no son personas normales. Han visto tantas muertes y destrucción. A mí me interesó ver qué sucedió entonces con mis abuelas y abuelos. Las mujeres debían criar a los hijos aunque sus maridos estuviesen rotos por dentro.»
Katja Kettu y Guillermo Lorén
«Cada vez que escribimos sobre historia estamos de hecho escribiendo sobre el presente. La historia siempre me ha interesado. En muchos países la historia es descrita desde un punto de vista blanco o negro. Fue muy interesante escribir La comadrona porque hablaba sobre la Segunda Guerra Mundial, la de todos los europeos, desde el norte de Finlandia. Puedes ver nazis comunistas, personas que cambian su forma de pensar y también cómo los territorios pequeños intentan sobrevivir en una contienda bélica.»
«Con la ayuda de mis personajes quería mostrar cómo la guerra hiere a todo el mundo. No pueden expresar sus opiniones porque tienen que sobrevivir. El patriotismo es un valor poco creativo. Los finlandeses deseamos decir que somos orgullosos, valientes, honestos, humildes…»
«Elegí que la protagonista fuera comadrona porque a estas mujeres se les daba más libertad de movimiento.»
Todo esto forma parte de una entrevista con Katja Kettu que se realizó en Madrid. La autora es fiel ejemplo del buen momento que atraviesa la literatura finlandesa, pues su libro La comadrona, que ha obtenido un gran éxito tanto de los lectores como de la crítica, ha sido galardonada con los premios Runeberg-palkinto (por La comadrona, 2012) , Kalevi Jäntin palkinto (por La comadrona, 2011) y Book Bloggers, y creo que este libro está destinado a convertirse en uno de los clásicos de este siglo.
La acción se desarrolla en Laponia, 1944: hasta los rincones más inhóspitos de Finlandia llegan los ecos de la Segunda Guerra Mundial. Por las venas de l2a comadrona fluye la sangre de un padre comunista salvajemente represaliado. Desde su infancia vive aislada de una sociedad que la desprecia. Pero su mundo sufre un vuelco cuando un enigmático oficial alemán de las SS la descubre con un cordón umbilical entre los dientes: es la primera vez que alguien la mira de verdad. Su amor la impulsa a seguir a Johannes hasta el campo de prisioneros al que ha sido enviado, y más allá. Hasta la muerte si es necesario.
Lee las primeras páginas.
Katja Kettu
La autora:
Katja Kettu nació en Rovaniemi, Finlandía el 10 de abril de 1978. Después de unos años en Tallin y Londres, recaló de nuevo en Helsinki. Hoy en día es una artista multidisciplinar: dirige vídeos musicales, canta en su grupo punk Confusa, enseña guion y divide el tiempo restante entre el cine y la literatura. Se describe a sí misma como feminista y humorista de la desgracia. Ha publicado Surujenkerääjä (El coleccionista de penas), Hitsaaja (El soldador) y La comadrona, que ha cosechado un gran éxito de público y crítica, ha sido galardonada con los premios Runeberg, Thank You for the Book, Kalevi Jäntti y Book Bloggers, sus derechos de traducción han sido vendidos a catorce idiomas, y está en marcha su adaptación teatral y cinematográfica. Su último libro, Piipppuhylly (El coleccionista de pipas), está protagonizado por varios de los personajes de La comadrona.
El libro:
La comadrona (título original: Kätilö, 2011) ha sido publicado por la Editorial Alfaguara en su Colección Literaturas. Traducido por Dulce Fernández Anguita. Encuadernado en rústica con solapas, tiene 416 páginas. El libro se complementa con un apéndice, una cronología y los agradecimientos.
Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro.
Para saber más:
http://fi.wikipedia.org/wiki/Katja_Kettu
La autora con la intérprete en la entrevista.