(Esta es la tercera parte de la entrevista realizada a Newton Briones Montoto, les sugiero leer antes la primera y segunda parte)
Y.G: Usted tuvo la oportunidad de leer la reciente entrevista realizada por Juventud Rebelde a Eusebio Leal en la que habla del Capitolio, de la culpa de los edificios de la República. Y yo le pregunto, ¿se están reinstaurando símbolos y valores de la República?
N.B: Nosotros tratamos de hacer que este modelo triunfara, se hizo lo imposible y sin embargo no dio resultado. Esta es una pregunta que habría que hacerse. ¿Por qué lo que antes era malo ahora es bueno?
Y.G: ¿Qué opinión a usted le merece ese asunto, la mudanza de la Asamblea Nacional al Capitolio?
N.B: Lo que no podíamos es seguir como estábamos, y esta es la solución.
Y.G: Coincido con usted, ya en otras ocasiones he señalado mi opinión sobre el asunto. A pesar de todo usted sabe que es un asunto polémico, en Cuba existen detractores de la idea.
N.B: Correcto, Bueno mira para mí lo que está haciendo ahora y lo que está haciendo Raúl Castro es lo mejor.
Y.G: ¿Usted cree que si?
N.B: Yo creo que sí, y lo menos importante es la velocidad, aunque es importante porque se nos acaba el tiempo. Importante es la voluntad de hacerlo, teniendo como objetivo la sostenibilidad y la diversificación de otros aspectos econóón práctica/Practical information
Dinero
La moneda mexicana es el peso, reconocido por el símbolo M$. Cuando se da un precio en dólares estadounidenses, suele indicarse como US$ o USD para evitar confusiones. Un peso se divide en 100 centavos. Hay monedas de 20 y 50 centavos, y de 1, 2, 5, 10, 20 y 100 pesos. Los billetes son de 20, 50, 100, 200, 500 y 1000 pesos.
En México lo más práctico es llevar una de las principales tarjetas de crédito o débito internacionales, dos mejor que una. Con ellas se saca cómodamente dinero en los cajeros automáticos, y las aceptan en casi todos los locales, tiendas, restaurantes, hoteles de nivel medio alto.
Además, de las tarjetas es buena idea llevar algún dinero en efectivo y cheques de viaje. Los dólares estadounidenses son la moneda extranjera más canjeable en México. En las ciudades turísticas y muchas poblaciones lindantes con la frontera de EE UU, a menudo es posible efectuar compras en dólares, aunque es probable que el tipo de cambio no favorezca al viajero.
Money
The Mexican currency is ¨peso¨ recognized by the symbol M$. When one gives a price in American dollars, it is in the habit of being indicated like US$ or USD to avoid confusions. A weight divides in 100 cents. There are coins of 20 and 50 cents, and of 1, 2, 5, 10, 20 and 100 pesos. The bills are 20, 50, 100, 200, 500 and 1000 pesos. In Mexico the most practical thing is to take one of the principal international cards of credit or debit, better than two one. With them money is extracted comfortably in the cash dispensers, and they accept them in almost all the places, shops, restaurants, hotels of average high level.
In addition, of the cards it is a good idea to take some ready money and traveller’s checks. The American dollars are the most exchangeable foreign currency in Mexico. In the tourist cities and many populations bordering on the border of the USA, often it is possible to effect purchases in dollars, though it is probable that the type of change does not be good to the traveller.
Cajeros automáticos
También llamados “cajas permanentes”Me apunté a un taller de “pastry”. Cocinamos 3 pastas dulces muy típicas de la cocina marroquí. Hoy comparto con vosotros la primera receta, Ghoribas, son una galletas de mantequilla ideales para acompañar el té. Si os portáis bien, en otro post, os pasaré la receta de las otras dos ;D
Ingredientes
- 200 gr de mantequilla pomada
- 200 gr de azúcar glass
- 2 huevos + 1 huevo para pincelar las orivas
- 1 sobre de azúcar avainillado o 1 cu de aroma de vainilla
- 100 ml de aceite de girasol
- 2 sobres de levadura
- Harina (la que admita la masa)
- Sésamo y ralladura de coco para decorar
- Mermelada de albaricoque
Preparación
- Pre-calentar el horno a 180º.
- 200 gr de mantequilla pomada
- 200 gr de azúcar glass
- 2 huevos + 1 huevo para pincelar las orivas
- 1 sobre de azúcar avainillado o 1 cu de aroma de vainilla
- 100 ml de aceite de girasol
- 2 sobres de levadura
- Harina (la que admita la masa)
- Sésamo y ralladura de coco para decorar
- Mermelada de albaricoque
- Pre-calentar el horno a 180º.
- En un bol grande echar la mantequilla, el azúcar glass, 2 huevos, el azúcar avainillado, el aceite y los 2 sobres de levadura. Amasar con las manos e ir añadiendo la harina cucharada a cucharada hasta obtener una masa que no se pegue a las paredes del bol.
- Cascar un huevo, hacer bolitas de unos 2 cm con la masa anterior. Mojar la bolita con el huevo cascado, luego rebozar con el sésamo o con la ralladura de coco.
- En una bandeja embadurnada de aceite, colocar la bolita rebozada. Aplastar ligeramente formando un disco y con el dedo anular apretar el centro. Poner una cucharadita de mermelada en el orificio central de la oriva.
- Hornear las orivas 15 minutos hasta que estén doraditas.
- En un bol grande echar la mantequilla, el azúcar glass, 2 huevos, el azúcar avainillado, el aceite y los 2 sobres de levadura. Amasar con las manos e ir añadiendo la harina cucharada a cucharada hasta obtener una masa que no se pegue a las paredes del bol.
- Cascar un huevo, hacer bolitas de unos 2 cm con la masa anterior. Mojar la bolita con el huevo cascado, luego rebozar con el sésamo o con la ralladura de coco.
- En una bandeja embadurnada de aceite, colocar la bolita rebozada. Aplastar ligeramente formando un disco y con el dedo anular apretar el centro. Poner una cucharadita de mermelada en el orificio central de la oriva.
- Hornear las orivas 15 minutos hasta que estén doraditas.
Preparación
Unas galletitas muy sabrosas y facilísimas de hacer. La mermelada utilizada era de albaricoque, pero no hace falta decir que podéis utilizar cualquier otro sabor: fresa, naranja ácida, ciruela… Y para “rebozar” la oriva seguro que podemos probar otras cosas cómo, almendras fileteadas, piñones, trocitos de anacardo o pistacho… ¿Qué mezcla haríais«La noche soñada» es una novela bien redactada que funciona a nivel de sentimientos y emociones, en la que la familia, la idealización de la infancia, del pasado, la subjetividad de los recuerdos, el olvido, la culpa o la redención crean una atmósfera emotiva, que destaca especialmente en el reencuentro entre Justo y su madre en la actualidad, que puede emocionar a las personas más sensibles. Se diría incluso que es la obra más personal del autor.
Cita de la novela:
«Nervioso, pegué la cara al cristal de la puerta cerrada de la cocina, un cristal con dibujos geométricos que hacía la realidad diferente, tanto si la mirabas desde el pasillo como si te miraban desde dentro, y soplé vapor con la boca para dibujar un corazón con el dedo índice. Justo en medio del corazón quedó la cara de mi madre mirando a papá en el reflejo de los azulejos.
No sé quién vigilaba a quimicos.Y.G: ¿Usted cree que la velocidad no es importante?
N.B Pienso todo lo contrario, la velocidad es importante. Porque el tiempo se nos acaba. Los encargados de rectificar son los que hicieron la revolución. Lo mejor que nos ha podido suceder es que sean ellos. Todavía tienen una cuota alta de autoridad, El Moncada y La Sierra son su estandarte. Los que vengan detrás no tendrán esa autoridad, se la ganaran gobernando, ahí está el peligro.
Cuando Raúl dice sin prisa pero sin pausa, lo dice porque no quiere fallar en lo que está haciendo. “Vísteme despacio que estoy apurado”, es la moraleja. Foto: Ismael Francisco/Cubadebate
Dijo más: es nuestra última oportunidad y no podemos equivocarnos. “O Cuba cambia o se hunde la revolución. Así de sencillo”. En realidad nos asomén. El a ella, ella a , son muy abundantes en México y constituyen la manera más sencilla de obtener efectivo. Para retirar pesos se pueden usar las principales tarjetas de crédito y algunas bancarias, como las de los sistemas Maestro, Cirrus y Plus. El tipo de cambio aplicado suele ser mejor que el “tipo turístico”, aunque los gastos de gestión y/o cargos de intereses pueden anular esa ventaja.
Cash dispensers
Also so called ” permanent boxes “, they are very abundant in Mexico and constitute the way simplest to obtain cash. To withdraw pesos there can be used the principal cards of credit and bank some, as those of the systems Maestro, Cirrus and Plus. The type of applied change is in the habit of being better than the ” tourist type “, though the expenses of management and / or charges of interests can annul this advantage.
Propinas
En general, los empleados de los restaurantes pequeños y baratos no esperan muchas propinas, mientras que en los complejos vacacionales caros cuentan con que el cliente sea espléndido. Los trabajadores del sector turístico y hotelero a menudo dependen de las propinas para complementar unos salarios míseros. En ciudades turísticas con mucho extranjero (como Cancún, Acapulco y Puerto Vallarta) las propinas se elevan, como en EE UU, al 15%; en otras partes, el 10% suele ser más que suficiente. En caso de alojarse varios días en el mismo sitio, hay de dejar hasta un 10% del precio de la habitación para los empleados que la hayan limpiado.
Tips
In general, the employees of the small and cheap restaurants do not wait for many gratuities, whereas in the vacation expensive complexes they rely on that the client should be splendid. The workers of the tourist and hotel sector often depend on the gratuities to complement a few wretched wages. In tourist cities with foreign much (as Cancún, Acapulco and Port Vallarta) the gratuities rise, since in the USA, up to 15 %; in other parts, 10 % is in the habit of being more than sufficient. In case of lodging several days at the same site, it is to allow up to 10 % of the price of the room for the employees that they should have cleaned it.
Salud
El viajero de visita en México debe preocuparse principalmente por las enfermedades estomacales, aunque también pueden ser un problema las transmitidas por los mosquitos. Casi ninguna de estas enfermedades es letal, pero sí puede arruinar el viaje. Además de las vacunas adecuadas, conviene protegerse con un buen repelente contra insectos y vigilar al máximo la comida y la bebida.
Health
The traveller of visit in Mexico must worry principally for the stomach diseases, though also they can be a problem the transmitted ones for the mosquitos. Almost none of these diseases is lethal, but it can ruin the trip. Besides the suitable vaccines, it suits to protect with the good repellent one against insects and monitor to the maximum the food and the drink.
Visados
No precisan visado para entrar en México como turistas los ciudadanos de la UE, Argentina, Chile, EE UU, Costa Rica, Panamá, Paraguay, Uruguay, Venezuela, Canadá, Australia, Nueva Zelanda, Islandia, Israel, Japón, Noruega y Suiza, entre otros. Si el propósito de la visita es trabajar (incluso como voluntario), informar, estudiar o participar en ayuda humanitaria u observación de derechos humanos, se precisará visado sea cual sea la nacionalidad. Los trámites del mismo pueden tardar semanas, y quizá se exija que se solicite en el país de residencia o ciudadanía.
Si no se es ciudadano de EE UU y se va a pasar (incluso en tránsito) por EE UU al ir o venir de México, hay que ver con tiempo la complicada normativa estadounidense sobre visados y su exención. Consúltese en consulados de EE UU, agencias de viajes o en las webs del Departamento de Estado (http://travel.state.gov) o Aduanas y Control de Fronteras (www.cbp.gov) de EE UU.
Visas
Do not need visa to enter Mexico as tourists the citizens of the EU, Argentina, Chile, the USA, Costa Rica, Panama, Paraguay, Uruguay, Venezuela, Canada, Australia, New Zealand, Iceland, Israel, Japan, Norway and Switzerland, between others. If the intention of the visit is to work (even as volunteer), to report, to study or to take part in humanitarian help or observation of human rights, visa will be needed it is which is the nationality. The steps of the same one can be late weeks, and probably it is required that it is requested in the country of residence or citizenship.
If one is not citizen of the USA and is going to pass (even in traffic) for the USA on having been going or to come from Mexico, it is necessary to see with time the complicated American regulation on visas and his exemption. Consult in consulates of the USA, travel agencies or in the webs of the Department of State (http: // travel.state.gov) or Customs and Control of Borders (www.cbp.gov) of the USA.
Alojamiento
Si planeas visitar Ciudad de México, una de las mejores alternativas hoteleras es el
Unas galletitas muy sabrosas y facilísimas de hacer. La mermelada utilizada era de albaricoque, pero no hace falta decir que podéis utilizar cualquier otro sabor: fresa, naranja ácida, ciruela… Y para “rebozar” la oriva seguro que podemos probar otras cosas cómo, almendras fileteadas, piñones, trocitos de anacardo o pistacho… ¿Qué mezcla haríais vosotros?
Feliz vuelta a la vida, a los horarios habituales, al gimnasio, a la rutina… Que sea leve!!él o yo a ellos.ábamos a algo apocalíptico. El espacio de esta historia resulta poco visible. Es la distancia que nos separa entre dos orillas imaginarias. Del lado de acá está el peligro, del otro lado está la seguridad, el resguardo, es necesario saltar lo más rápido para salvarnos. Y dejar el camino visible, aunque no concluido, por donde debemos caminar e imposible de volver atrás.
Y.G: Hoy se está hablando mucho de volver a rescatar la historia. En muchas ocasiones lo he expresado, los jóvenes de hoy en día no conocen más allá de lo que le han enseñado la Historia de Cuba. ¿Usted cree que los libros de la Historia de Cuba merecen ser también “actualizados”?
N.B: Primero es una papilla, y una papilla con mal sabor, tú tienes que dar una papilla diferente y con otro sabor. No todo es el contenido también hay que variar la forma. Hay que actualizar las interpretaciones.
Y.G: ¿Usted cree que la etapa antes de 1959 ha sido la etapa más incomprendida de la Historia de Cuba?
N.B: Bueno de eso no me atrevería a darte una opinión. Pero lo que sí sé es que hay muchos problemas de esa etapa que hay que dejar resueltos ahora, con la revolución o con los que guían la revolución, que son los que tienen autoridad moral y política para hacerlo. ¿Qué sucederá después Fidel y Raúl? No quiero ni imaginarme.
Y.G: ¿Porque no ver la Historia de Cuba de 1902 hasta ahora como la República? ¿Porque tenemos que separarla?
N.B: No tengo idea pero deben existir componentes con intereses políticos y económicos. El artículo de Eusebio es muy esclarecedor y atrevido.
Y.G: ¿Cuál? El de los valores de la república.
N.B: Si. Yo creo, en lo personal, que cuando estaba escribiendo el artículo sobre Grau, me estaban diciendo que deseaba una vuelta al pasado. Decía que la Republica tiene sus luces y sus sombras. Dentro de la República se crearon los valores que formaron a la revolución cubana. Los líderes que representan la revolución cubana se formaron allí. Ellos revisaron a Mella, revisaron a Guiteras, Villena. El gesto de Grau de no jurar la constitución de 1901 es un gesto de independencia y soberanía. Nada cayó del cielo, no vino con los extraterrestres la revolución. Es como dice Eusebio Leal, es un aborto de la república, viene de allí.
Y.G: Tengo entendido que ha escrito un libro sobre la cultura y la nacionalidad, maravillosa obra, “Cuba: La Habana y los cubanos”. El libro tengo entendido que fue publicado en Miami. ¿Usted no ha tenido forma para que lo publiquen aquí en Cuba?
N.B: No he hecho ni la gestión. Estoy invitado a la presentación, ya me hicieron la entrevista en la Sección de Intereses (SINA) y me dijeron que me daban la visa. Pero no me han devuelto el pasaporte, estos hace tres meses, y no puedo continuar los trámites.
Y.G: ¿Donde será la presentación?
El corazón dibujado se desvanecía.»
Nota: «La noche soñada» es la obra ganadora del Premio Primavera de Novela 2014.
Los comentarios están moderados con lo cual tardan un poco en salir. Gracias por tu opinión.
Bsitos ;*Delgraphica
N.B: En Miami.
Y.G: Hábleme del tema de la Cultura y los cubanos.
N.B: El libro es puramente sobre la cultura de los cubanos, como somos nosotros. Tenemos cosas buenas, como nuestro sentido del humor, pero también cosas malas. Cuatrocientos años de colonia de España y con la figura del Capitán General omnipresente no pueden dejar nada bueno para el aprendizaje. El libro es una conversación entre dos fulanos, uno que se llama Cristóbal y el otro Criollo. Uno es la Habana, Cristóbal, y el otro Criollo, los cubanos. Ellos repasan los aciertos y los errores, se preguntan por qué nuestra historia se repite. Al no encontrar la explicación deciden ir a la cultura, el aprendizaje.
Y.G:¿Usted pide hacer una revolución cultural, del aprendizaje?
N.B: El problema es que la palabra “cultura” está mal empleada, no es sinónimo de instrucción, sino de aprender, aprendizaje. Nuestra cultura es algo que hemos aprendido hace más de 400 años de los españoles.
Y.G:¿Hay una frase de Martí que ilustra eso?
N.B: Si. El problema no es quitarnos a los españoles de arriba sino es quitárnoslos de las costumbres. Eso es el aprendizaje y eso está conectado con la mentira, este país está lleno de mentiras sobre todo en nuestra historia.
El asunto no se resuelve sin una revolución cultural. Mantener lo bueno aprendido y desaprender lo malo aprendido. El libro trata de eso. El libro me costó 5 años, posiblemente sea el libro que más trabajo me ha costado.
Y.G:¿Es grande el libro?
N.B: 300 y pico de p