GLAMOURというスペインのファッション雑誌、ご存知ですか。実はこの間、初めてこの雑誌を買っちゃいました。もちろんファッションに興味はあるのですが、それよりもお目当ては雑誌に付属されているもの。なんとそれは、有名ブランドTOUSの口紅。このTOUS、スペイン発の有名ジュエリーブランドで、クマのマークが目印。1920年創業以来、絶大な人気で、現在では世界32カ国に252店舗を持っています。あの「冬のソナタ」のヒロイン、チェジウが身に着けていたペンダントがこのTOUSのブランドだったことから、日本でもブレイク。 話は元にもどり、もし今月4月号の雑誌(約360円)を買うと、このTOUSブランドの口紅が付いてきます。しかもこの口紅はTOUSの店でも販売されていて、普通に買うと約3000円はします。なので今回のGLAMOUR雑誌は「超」がつくほどお買い得品。口紅は4色あり、TOUSファンの中には雑誌を4セット(4色全部)買う人も少なくない。そういう私も実は2色買ってしまいました。この口紅は本当にお勧めで、色がきれい&長持ちします。サラマンカのキオスコでも売り切れ続出。スペイン在住の方、お急ぎください。 ¿Conoceis una revista GLAMOUR? Es una revista de moda y la de este mes (abril) os regalan un pinta labios de la marca TOUS (osito) a solo 2,90 euros. Si lo compras en una tienda, te va a costar casi 22 euros. Por supuesto que yo compré, pero no una , sino dos colores distintos. Total, hay cuatro colores pero según los kiosqueros las revistas se están agotando o ya no quedan casi colores de las pintalabios . La calidad de la pinta labios es de muy buena y duradera. Así que cogimos una para la madre de Jorge. Estoy muy satisfecha con las que compré y ya tenemos tres revistas en casa.
話題のファッション雑誌、GLAMOUR
La revista GLAMOUR.
クマのマークが目印。これ1本360円は超お買い得。
La marca TOUS.
TOUS の口紅ゲット。右の色は華やかな赤色、左は薄めのピンク。どちらも本当にきれいな色。
Me compré 2 revistas(2 colores). Me encantan las pinta labios de TOUS.