Revista Cultura y Ocio

Literatura: Misery

Publicado el 31 octubre 2012 por Miyu

Editorial: Círculo de Lectores

Edición: Tapa dura con sobrecubierta

Sinopsis: Un famoso escritor de novelas románticas sufre un accidente y despierta en casa de una desconocida. Se trata de una "fan" que lo tiene secuestrado y atado a una silla de ruedas. Lo que en principio parece sólo una pesadilla, se convertirá en una cruel realidad.

Paul Sheldon se verá torturado y mutilado por una extraña psicópata que le someterá a todo tipo de crueldades y vejaciones...

Opinión personal: Antes que nada... ¡Feliz Halloween! (¿se dice ésto?). Bueno bueno, como recordaréis participé en el halloween literario que organizó Inés y me apunté con Misery. Algunos sabréis que hacía un tiempo que quería leerlo, pero varios problemas (como que en mi biblioteca sólo estuviera en inglés (son unos joninos pajarracos sucios)) me lo impidieron, así que en uno de mis pedidos por Libros Compartidos lo encontré y pa mí pa siempre, y aish... Cuánto me alegro de haberlo hecho. Así que sin más dilación, os dejo con la reseña:

Para entrar en materia voy a empezar citando la dedicatoria que el señor King hace en Misery:

Para Stephanie y Jim Leonhard. Ellos saben por qué. Vaya si lo saben.

¿Cómo se os queda el cuerpo después de leer eso? Creedme cuando os digo que se me heló un poco la sangre al leerla. ¿Con que ellos saben por qué, eh...? Creo que merecía un huequecito especial.

Vi la película hace muchísimos años y me gustó mucho, y aunque no me acordase mucho, tenía buen recuerdo de ella (en unos días aparecerá la reseña de la película ^__~) y pensé que algún día leería el libro. Y ese día llegó.

Me llamo Annie Wilkes, y soy...
-Ya lo sé -la interrumpió-. Usted es mi fan número uno.
-Sí -asintió sonriendo- eso es exactamente lo que soy.

Creedme cuando os digo que para mí la palabra fan ha cogido una connotación un tanto creepy. Con éste libro me despellejé un dedo de la tensión acumulada. De verdad. Y duele horrores.

Curiosamente, Misery se desarrolla en un mismo espacio (la casita de Annie) y contando con dos personajes como protagonistas (Paul y Annie), pero debo advertir que no cae en un punto aburrido o lento, para nada, de hecho, a mí desde la primera página me creó un montón de preguntas e intriga, porque la verdad es que empieza entrando en materia muy rápidamente.

Annie Wilkes [...] a su manera, era muy escrupulosa. Le había hecho beber agua de un cubo, le había retenido la medicina hasta verlo en la agonía; le había hecho quemar la única copia de su última novela, lo había esposado y le había metido en la boca un trapo que apestaba a limpiamuebles; Pero no era capaz de cogerle el dinero de la cartera.

Debo comentaros que hay varias escenas que han conseguido removerme el estómago (¡sí, a mí! Muy fuerte), porque me han resultado de lo más desagradables. Creo que Annie es una gran protagonista, y cuando digo gran, es GRAN, protagonista. A pesar de su locura y de todas esas cosas (que todos tenemos nuestros defectillos...) hace reír muchas veces (en serio xD) y es quien lleva el peso de la historia, con su vocabulario singular; Jonino, cacatuti, cochicosa, y la foto de su santa madre, Annie hace que te replantees el significado de la palabra fan de una forma distinta.

Un libro que ha conseguido ponerme los pelos de punta, con más de una y de dos escenas, creo que cualquiera podríamos sentir fácilmente una sensación de horror y casi rozando lo claustrofóbico con éste libro. Y creo, que es de los mejores que he leído en éste año, y haré proselitismo, que no os quepa duda de ello. Annie Wilkes es ya, uno de mis personajes preferidos (y seré rara, pero la dama dragón lo merece).

Y para terminar, vamos a hablar de la traducción, que sabéis que me gusta alabarla o tirarle mierda (en éste caso es lo primero). Misery no tiene modismos sudamericanos. Alabada sea la santa madre de la traductora (gracias María Mir traduce IT). Y además, al menos mi edición (supongo que todas) incluye notas de traducción. Ya sabéis que soy una gran fan de las notas de traducción, y es que: Traductores del mundo: ¡Podéis utilizarlas! Se agradecen en muchos casos, no hace falta traducir literalmente y caer en lo absurdo, se puede incluir una bonita nota de traducción y a mí me hacéis muy feliz, si es que no cuesta nada...

En definitiva: Si os gusta el género, leed Misery porque es una lectura estupenda, si es que no lo habéis hecho ya. Totalmente recomendable, y junto a IT, otra obra maestra.

¿Queda un poco raro/enfermo que diga que shippeaba a Paul y a Annie? En serio.
Spoiler:Shippear significa que me gustan como pareja, que igual alguien lee y no se entera XD. Estoy enferma... XDD Fin spoiler

Aquí dejo el trailer de la peli, ya re-vista, y reseña en unos días:


Volver a la Portada de Logo Paperblog

Dossiers Paperblog

Revista