El Premio Esther Benítez, que convoca anualmente la asociación y que este año celebra su decimosegunda edición, es un premio de traducción en el que los propios socios de ACE Traductores proponen a los candidatos y escogen después la obra ganadora. En esta ocasión, de entre un total de 36 propuestas recibidas, estos han sido los cinco traductores que han recibido el mayor número de votos y que, por lo tanto, integran la lista de finalistas de esta edición:
– Rita da Costa, por El camino estrecho al norte profundo, de Richard Flanagan, editado por Literatura Random House.
– María Enguix, por Cuando el diablo salió del baño, de Sophie Divry, editado por Malpaso.
– Carlos Mayor, por La noche de los niños, de Toni Morrison, editado por Lumen.
– Julia Osuna, por Hasta arriba, de W. E. Bowman, editado por Blackie Books.
– Eugenia Vázquez-Nacarino, por Manual para mujeres de la limpieza, editado por Alfaguara.
La lista completa de obras propuestas, que puede verse como una cartografía de excelentes traducciones publicadas a lo largo del año 2016, puede consultarse aquí.
Ahora mismo está teniendo lugar la segunda ronda de votaciones de los socios, de la que saldrá una traducción ganadora que se anunciará a partir del 17 de noviembre. Para conocer más detalles del premio, de la traductora que le da nombre y de los galardonados en las once convocatorias anteriores, puedes visitar esta página.
Y ahora os quiero hacer una propuesta muy especial:
Anuncios