Revista Libros

Los hombres que no ATABAN a las mujeres (Ste Arsson)

Publicado el 16 julio 2010 por Bookworm
Los hombres que no ATABAN a las mujeres (Ste Arsson)TITULO: Los hombres que no ataban a las mujeres
AUTOR: Ste Arsson
TRADUCTOR: Miguel Serrano Larraz
EDITORIAL:1001 Ediciones
ISBN:8414352000076
PÁGINAS: 170
PRECIO: 14,95€
CONTRAPORTADA:
“Me llamo Ste Arsson, soy escritor, soy sueco y estoy muerto. Cuatro motivos para burlarse de mí, sin duda, si no fuera porque soy una máquina de hacer dinero, y nadie se ríe de las máquinas de hacer dinero, ni ahora ni nunca, ni vivas ni muertas.
Un escritor de novela negra descubre, después de su muerte, que sus herederos han manipulado la obra que escribió y se han hecho de oro gracias a su legado. Así que decide dar a conocer la novela que él escribió en realidad, que no es otra que la que el futuro lector sostiene ahora entre sus manos.
Los hombres que no ataban a las mujeres es una parodia delirante de uno de los mayores éxitos del mundo editorial, pero es también una crítica despiadada, brutal y divertidísima de ese género extraño, y moralmente ambiguo, que conocemos como best-seller.”

Lo que me he divertido con esta novela ¡Madre mía! Sí, sé que corro el riesgo de decir eso y que luego más de uno apenas esboce una sonrisa, pero qué le vamos a hacer. Si os digo que no me hizo gracia, mentiría como una cosaca y es que en cuanto me enteré de que se publicaba esta parodia del primer libro de Stieg Larsson no pude resistirme a leerlo. Costó muchas semanas que lo mandaran a mi librería, pero finalmente llegó y yo he pasado unas horas de lectura de lo más entretenida.  De hecho me lo llevé al médico y entre que hubo un problema muy serio en el centro de salud y entré casi una hora más tarde y luego mi médico me dejó plantada en la consulta otra media hora más, casi me lo termino allí mismo.

Los hombres que no ATABAN a las mujeres (Ste Arsson)

Ste Arsson

El argumento de esta novela es exactamente el mismo que el primero de la Trilogía, sólo que antes de meternos en la historia y a través de un prólogo, Ste Arsson nos cuenta la sorpresa que le causó encontrarse con un cadáver español en el más allá que le quiere felicitar por el éxito de sus novelas. ¿Eh? ¿Mis novelas? Absolutamente sorprendido escucha que se ha publicado una trilogía con un título sospechosamente parecido al que él pretendía poner a sus escasas 150 hojas escritas. El muerto le dice que no recuerda ni el argumento, ni los nombres ni nada de nada, pero que las novelas le “engancharon”. Arsson que a pesar de estar muerto se siente estafado por todo lo que se está perdiendo mete en un USB la verdadera novela y la manda de vuelta al mundo de los vivos a través de un “no-muerto”, uno de esos que de vez en cuando aparecen por allí, pero a los que no les llegó su hora.
A partir de aquí nos metemos de lleno en la "verdadera" novela que Arsson escribió. Toda ella destila muy mala leche, se ríe de todo, de la cantidad de marcas suecas que salían en el libro, de los nombres impronunciables de los personajes y de los lugares, de la relación a tres bandas de Blomkvist con su jefa que está casada, del arranque de la novela ¿porqué todo el mundo se empeña en buscar el cadáver de "Jarriet", cuando cada año llega una flor firmada con su nombre como regalo de cumpleaños para su tío? y uno de los detalles ya super suecos ha sido que cada capítulo lleve el título de una canción de Abba o en su defecto de una película sueca.
ABBA: Ring-ring, Dancing Queen, Mamma mia, Super Trouper, Chiquitita...
PELICULAS: Los comulgantes, El silencio, La hora del lobo, Gritos y susurros...
Encontraremos que Mikael Blomkvist, aquí será el periodista Fil Emön (sí con su diéresis sobre la o, como un monton de nombres más que se saca de la manga)  que trabaja en la revista Muylleno, un tipo pagado de si mismo hasta la nausea, que no para de presumir de su honradez y su buena voluntad. No recordaba a Blomkvist tan cargante, la verdad.  En esta novela también es acusado de difamar a un empresario que aquí se llama Donsimön en lugar de Wennerström y será contratado por la familia de la supuesta desaparecida, los Trötötötötösön.Por otro lado el alter ego de Lisbeth Salander se llama aquí Luzbel Malander y ni es sueca ni entiende una palabra de lo que se le dice en todo el libro, ya que es una fotógrafa de escritores famosos, mexicana y afincada en Andorra que aterriza en tierras suecas tras ser víctima de una broma de La Cofradía de la Buena Literatura. ¡toma esa!El jefe de Luzbel para el que trabajará sin enterarse mucho pasa de ser Dragan Armanskij al impronunciable Sr. Skjkjgjkanskij.

Los hombres que no ATABAN a las mujeres (Ste Arsson)

Miguel Serrano Larraz

No es que sea brillante literariamente hablando, pero precisamente se ríe un poco de eso, de lo fácil que es enganchar al lector con cualquier cosa hoy día, aunque yo tengo que reconocer que con la trilogía de Larsson me lo pasé muy bien, es cierto que le hubiera quitado más de 100 hojas a cada tomo, pero aún así disfruté mucho. Si te gustó el primer libro de Larsson y tienes un buen sentido del humor es probable que también lo pases bien con este, y si no te gustó, quizá encuentres en esta historia todos esos motivos por los que te pareció tan mala. Además encontrarás dos finales alternativos. Todo un detalle.
En cuanto al autor, Miguel Serrano Larraz, sólo puedo decir que se sacó de la manga a Ste Arsson (evidentemente las dos fotos son de la misma persona) y que es la biografía de este último la que aparece en la solapa de libro y dice así:
Ste Arsson nació en 1953 en Hell (Noruega), aunque vivió toda su vida en Suecia. Escritor vocacional, aficionado a la pesca y a las películas de fantasmas, murió sin ver cumplido su sueño infantil de convertirse en autor de best-sellers.
Los hombres que no ATABAN a las mujeres (Ste Arsson)

Fotografías utilizadas:
- de Miguel: http://www.facebook.com/people/Miguel-Serrano-Larraz/619179698#!/profile.php?id=619179698
- de Ste Arsson: http://www.heraldo.es/uploads/imagenes/bajacalidad/_mvt05_eef082ea.jpg

Volver a la Portada de Logo Paperblog