Revista Comunicación

Los tres niveles del lenguaje

Publicado el 23 noviembre 2010 por Freddtipismana

LOS TRES NIVELES DEL LENGUAJE (Eugenio Coseriu)

El lenguaje es una actividad humana universal puesto que es una facultad propia de todos los seres humanos (entendiendo el lenguaje como lenguaje articulado y diferenciándolo de los animales). Por otro lado, se dice a la vez, que es individual, puesto que su realización es realizada por cada sujetode manera indistinta que el otro (con sus particularidades).

Según Eugenio Coseriu, en el lenguaje podemos distinguir tres niveles: el universal, el histórico y el individual.

  • El nivel universal, es aquel en el cual sólo se advierte los aspectos “sintomáticos” del lenguaje como, por ejemplo, la tonalidad de la voz; es decir, sólo se identifica la facultad general del hablar.
  • El nivel histórico es aquel en el que se advierte además de los aspectos “sintomáticos”, la realización de una técnica determinada; es decir, el uso de una lengua.
  • En el nivel individual, es aquel en el que se advierte además de los aspectos “sintomático” y del uso de una técnica, al hablante que realiza una técnica determinada.

 

Existe una disyuntiva en cuanto a la realización de la lengua entre el nivel histórico e individual. Esta consiste en que el nivel individual sobrepasa al histórico; puesto que, un hablante puede hacer uso de más de una técnica (lengua). Pero al mismo tiempo es más limitada que el histórico, puesto que se afirme la capacidad de utilizar más de una lengua no implica que el hablante la realice totalmente, incluso su propia técnica (lengua materna).

Según W. Von Humboldt, en el lenguaje pueden presentarse tres puntos de vistas distintos con respecto a sí mismo: como actividad, como saber o potencia y como producto.

  • Actividad: Se considera al lenguaje como hecho de creación. Puesto que cada individuo desarrolla su forma de hablar.
  • Saber o potencia: Se considera al lenguaje como hecho de técnica. Puesto que la realización de una lengua es de acuerdo a un saber adquirido.
  • Producto: Se considera al lenguaje como cosa hecha, como fruto o producto propiamente dicho.

Los tres puntos de vista del lenguaje se relacionan con los tres niveles del lenguaje de la siguiente manera.

  • En el nivel universal, el lenguaje en cuanto actividad, es el hablar en general, sin determinación de técnica alguna. En cuanto saber,es el saber elocucional, el saber hablar, la facultad de expresarse. Y como producto, es la totalidad de las frases, la totalidad de lo hablado.
  • En el nivel histórico, el lenguaje en cuanto actividad es la lengua concreta, la técnica propiamente dicha. En cuanto saber, es el saber idiomático (saber tradicional de una comunidad hablante). Y como producto, la lengua nunca es algo físico, palpable; por lo cual, se podría decir que como producto es la lengua abstracta.
  • En el nivel individual, el lenguaje en cuanto actividad, es el discurso (el acto lingüístico). En cuanto saber, es el saber expresivo (un hablante tiene conocimiento de los que está expresando en su hablar). Y como producto, es el “texto” (lo que se ha expresado de forma oral o escrita).

 

Por otro lado, Coseriu realiza una crítica con relación al objeto de estudio de la lingüística. Argumentando que la lingüística solo se ha centrado hasta ahora en el nivel histórico, en el estudio de las lenguas (Lingüística de las lenguas). Por lo cual, plantea la necesidad de una “Lingüística del hablar” y de una “lingüística del discurso o del texto”, necesarias para entender mejor el lenguaje y el funcionamiento de las lenguas.

  • En cuanto a la Lingüística del hablar, debemos entenderla como aquella que debe estudiar la técnica universal del hablar; es decir, de todo aquello que al igual que la técnica histórica forma parte del hablar como las posibilidades universales del lenguaje (entonación), posibilidades expresivas no “lingüísticas” (mímicas y gestos) y referencia a contextos extralingüísticos (objetivos, situaciones, conocimiento general del mundo).
  • En cuanto a la Lingüística del discurso, a este le concierne el nivel individual del hablar. Por lo cual, debe buscar determinar en qué medida es posible o se debe recurrira relaciones y circunstancias de carácter extralingüístico al hablar o escribir en una determinada lengua.

 

A los tres niveles del lenguaje también le corresponden tres estratos del significar o tipos de “contenido” lingüísticos.Estos son:

  • La designación, que es la referencia a la realidad, es decir, la relación entre la expresión lingüística y un “estado de cosas” (entre signo y cosa). Esta puede corresponder a un significado de lengua o puede ser metafórica.
  • El significado, es el contenido de un signo o de una expresión en una lengua determinada.
  • El sentido, es el contenido propio de un texto, lo que expresa más allá de la designación y el significado, es decir,la intención, la finalidad, las implicaciones, etc.

 

Fuente. Lecciones de lingüística general (Madrid, Gredos, 1981).


Volver a la Portada de Logo Paperblog