Revista Moda

Los vestidos palabra de honor han vuelto

Publicado el 02 julio 2014 por Modaesmoda @_AbigailCampos

Los vestidos palabra de honor han vuelto. Primero lo hicieron en las alfombras rojas, de las que no se fueron nunca. Y después, en las pasarelas.

Jessica Biel, de Giambattista Valli Couture

Jessica Biel, de Giambattista Valli Couture

Carlota Casiraghi, de Chanel

Carlota Casiraghi, de Chanel

Adèle Exarchopoulos, de Prada.

Adèle Exarchopoulos, de Prada.

Si a las buenas celebrities que se precien, abonadas a las red carpet del mundo, les dijéramos que los vestidos palabra de honor han vuelto, probablemente nos mirarían como si acabáramos de llegar de Plutón, tras pasar una larga temporada de años plutonianos, que no terrícolas.

Alexa Chung de Nina Ricci

Alexa Chung de Nina Ricci

Lupita Nyong'o de Oscar de la Renta

Lupita Nyong’o de Oscar de la Renta

Zoe Saldana, de Max Mara

Zoe Saldana, de Max Mara

Los vestidos palabra de honor nunca se han marchado del universo actrices/presentadoras USA/cantantes, pero es cierto que durante mucho tiempo han sido SOLO ellas las que los han llevado en los eventos y así las hemos visto en los photocall.

“Te doy mi palabra de honor de que no se te caerá el vestido”, le dijo la modista a la modelo, dando así nombre al escote

En la vida real, los vestidos palabra de honor no se veían tanto por las calles, con las  excepciones de la moda nupcial, que está abonada a este escote desde hace tiempo.

Charo Ruiz Ibiza

Charo Ruiz Ibiza

Pero la cosa ha cambiado. En las pasarelas, las principales firmas los han rescatado, no solo para looks de noche, sino también de mañana, hasta darles una segunda juventud.

Erdem

Erdem

Chanel/Mary Katrantzou

Chanel/Mary Katrantzou

Nina Ricci/DelPozo

Nina Ricci/DelPozo

Dior

Dior

Cuenta la leyenda que lo de “palabra de honor” procede del miedo que tenía una modelo al vestir un escote de este tipo. La modista le dio su “palabra de honor” de que no se le caería.

Otros dicen que esa “palabra de honor” era la que daban los caballeros para no pisar el vestido de las damas. Pero, dado que la denominación es únicamente en castellano (en inglés se les dice “strapless”, es decir, sin tirantes), seguramente sean eso, leyendas.


Volver a la Portada de Logo Paperblog