Revista Opinión

Lose puntos de vista: Las palabras

Publicado el 13 marzo 2019 por Carlosgu82

Para la real academia española la definición de la palabra concha es la siguiente:

Cubierta , formada en su mayor parte por carbonato cálcico , que protege el cuerpo de los moluscos y que puede constar de una sola pieza o valva , como en los caracoles , de dos , como en las almejas , o de ocho , como en los quitones . 2. f. Caparazón de las tortugas y de los cladóceros y otros pequeños crustáceos .

En España, la misma palabra también es común como nombre femenino.
En Argentina una concha es una vagina, vulgar y despectivamente.
Si decimos concha en Perú estaremos hablando del descaro, de la falta de vergüenza.
En Venezuela le diremos concha a la cáscara de huevo.

Si decimos que algo pica en Argentina, nos referimos al picazón.
En Brasil vamos a estar hablando del aparato reproductor masculino.

Cuando en España algo se coge, entendemos que nos apropiamos de algo material.
En Argentina hablamos del coito.

Una polla para nosotros es la hija de la gallina.
En España se evoca al pene.

Un porongo es una calabaza que se utiliza como mate en el Río de la Plata.
En Perú es un recipiente para llevar leche.

Si hablamos de orto, estamos hablando de lo correcto en términos griegos.
En Argentina se remite al ano, relacionando el término por el recto.

Las palabras se divierten como niños, se disfrazan y cambian de color. Para suerte de los amantes del grafema todo es una sopa de letras, un punto de vista distinto dependiendo de la región.
Para el resto del mundo los árabes escriben al revés, para ellos, los árabes, el resto del mundo es quien escribe torcido.


Volver a la Portada de Logo Paperblog