Sugerida por...AleMamá y RIMAR
Bueno, magnífico, extraordinario, excelente, en sentido material y moral. En América
Macanudo es un adjetivo coloquial que proviene de macana (especie de chal o manteleta, de algodón fino, propio del vestido de la chola).
Decir que alguien o algo es macanudo es atribuirle un valor intrínsicamente positivo, tanto en sentido material como moral... así, podemos encontrarnos con un suceso macanudo, un líbro macanudo o una idea macanuda...
Desde Chile, AleMamá nos comenta al respecto: “Mi marido la usa mucho para indicar acuerdo, que le parece bien. Yo la considero algo pasada de moda (mi abuela la usaba mucho). Lo usamos mucho en América y creo que más en Argentina donde incluso hay una viñeta que me encanta llamada así: Macanudo, de Liniers cuyo personaje Enriqueta, me fascina".
Nuestra imagen de hoy, por cierto, ilustra un ejemplo de dicha viñeta a la que hacía referencia nuestra custodio. Terminamos con algunos ejemplos de uso extraídos de la obra de insignes autores:
Alma Maritano (n. en 1937, novelista argentina) en su obra El Visitante.
“…Robbie advierte esa tristeza y dice con voz alegre: -Algún día vas a venir a Buenos Aires, a mi casa ¿querés? Niqui levante la vista. -¿En serio? Nunca fui a Buenos Aires querés creer… -Mejor…lo vamos a pasar bárbaro, te voy a mostrar todo… Los dos se miraron serios: -Sos un amigo, macanudo –murmura Niqui. -Vos también, viejo. Sos mi primer gran amigo. De veras…”
El escritor cubano Guillermo Cabrera Infante (1929-2005) en su novela Tres Tristes Tigres, calificada como hito de la narrativa hispana, publicada en 1967:
TROTSKY: ¿Y quién habla, macanudo?
MORNARD: Tú. Es decir, ti incubo.
TROTSKY: ¿Y esa luz?
MORNARD: Es un sirio funerario
TROTSKY: ¿Y esa voz?
MORNARD: Es un turco literario
TROTSKY: ¿Sirio? ¿Turco? (¡Este viejo literato!)
VOZ: Haciendo tu biografía teniendo tan pocos datos no esperes ortografía…”
¡Hasta la próxima entrada! ;-)
.