Manzanillo, Limón
Manzanillo is located within the Marine Life Refuge and Wild Gandoca-Manzanillo, which has an area of 5,303 hectares. It is located about 15 km from Puerto Viejo of Talamanca. The main attraction of this small town is its incredible stretch of white sand beach, lined by palm trees and bathed with soft and calm water.
It's beaches are considered one of the most picturesque in Costa Rica, with a fantastic climate all year around. It is a place relatively calm, with very few tourists and the fishing village has a unique atmosphere and culture around the town.
The name is originated by an old tree called Manzanillo, that was planted in the center of town in the early 1940s. The prime beach is a tropical paradise with a stunning coral reef a short distance from the coast. It is the perfect spot for snorkeling, swimming and diving.
There is a path that leads to Punta Mona, which runs through the rainforest. It is an amazing journey.
-----------------------------------Numbers in parenthesis refer to page number of the book “The Birds of Costa Rica”, by Richard Garrigues and Robert Dean (2007), where you can find a description of the bird.
-----------------------------------Click on the images to enlarge.
-----------------------------------Manzanillo se localizado dentro del Refugio de Vida Marina y Salvaje Gandoca-Manzanillo, el cual tiene una extensión de 5,303 hectáreas. Se ubica a unos 15 kilómetros de Puerto Viejo. La mayor atracción de este pequeño pueblo es su increíble franja de playa de arena blanca, delineada por palmeras y bañada por una suave y calmada agua.
Sus playas están consideradas como una de las más pintorescas de Costa Rica, con un clima fantástico alrededor de todo el año. Es una región relativamente calmada, con muy pocos turistas y este caserío pesquero tiene un ambiente único y cultural por todo el pueblo.
Se le dio su nombre debido a un antiguo árbol manzanillo que estaba sembrado en el centro del pueblo en 1os años 1940. Su excelente playa es un paraíso tropical con un sorprendente arrecife coral a poca distancia de la costa. Es el punto perfecto para hacer snorkeling, nadar y bucear.
Existe un sendero que llega a Punta Mona, el cual atraviesa la selva tropical. Es una travesía impresionante.
-----------------------------------Los números entre paréntesis se refieren a la página del libro “The Birds of Costa Rica”, de Richard Garrigues y Robert Dean (2007), en donde se puede encontrar mayor descripción del ave.
-----------------------------------Haga click sobre las imágenes para agrandarlas.
-----------------------------------Este es un mapa de la zona. La siguiente dirección electrónica tiene un mapa detallado de Costa Rica (Mapa detallado Costa Rica, disponible el 02 de marzo del 2011).(This is a map of the area. The link will take you to a detailed map of Costa Rica.)
Seguidamente se muestra la tabla de distancias entre San José y Manzanillo.(The following table shows the distances between San Jose and Manzanillo.)
Rótulo en la Ruta 36
(Sign on Route 36)
Playa Manzanillo
(Manzanillo Beach)
Oficina de turismo
(Tourist office)
Los nombres de las calles son muy particulares
(The name of the streets are unique)
Antigua oficina del MINAET
(Old office of the Ministry of the Environment, Energy and Telecommunications)
Escuela
(School)
Iglesia Bautista
(Baptist Church)
Oficina de la policía
(Police office)
Casas y calles
(Houses and streets)
Al igual que Puerto Viejo y a pesar de que existen edificaciones en mampostería, todavía se conservan algunas casas típicas de la zona.(Like Puerto Viejo and although there are masonry buildings, there are still observe some traditional houses of the zone.)
Aves
(Birds)
Gavilán de ciénaga -Gavilán pescador) -Black collared Hawk- (p 32)
(Bussarellus nigricollis)
Mosquero coludo -Long tailed Tyrant- (p 200)
(Colonia colonus)
Pelicano pardo –Brown Pelican- (p 16)
(Pelecanus occidentalis)
Zarapito trinador (Cherelá o Zarceta) -Whimbrel- (p 70)
(Numenius phaeopus)
Árbol de achiote
(Achiote tree)
Arbusto grande que a veces alcanza el tamaño de un arbolito (5 metros o un poco más ). Es nativo de la región mesoamericana en donde ha sido ampliamente cultivado y aprovechado desde los albores de la historia por la sustancia grasosa y rojiza que se encuentra en el interior de sus frutos, la cual se ha utilizado hasta nuestros días para teñir de rojo las telas de algodón, para pintar la piel y el cuero, y para darle una apariencia más apetitosa a los alimentos, principalmente al arroz, a la yuca, al maíz y a la papa. Este arbolito posee una extraordinaria capacidad de sobrevivir y reponerse de los efectos dañinos de los incendios, herbicidas, colapsos, lesiones y ataques de plagas, motivo por el cual los campesinos e indígenas de América Central aseguran que el achiote nunca muere. Esto es especialmente cierto pues aunque durante mucho tiempo esta especie se dejó de reproducir y cultivar debido al desuso de su colorante rojo vegetal, recientemente ha resucitado como una de las más hermosas y ornamentales especies de plantas para zonas urbanas y residenciales, gracias a su atractivo follaje permanente en donde se combinan tonalidades rojas y verdes, a sus grandes flores de color lila y a sus llamativos frutos de color rojo encendido. (Fuente: Mundo Forestal, disponible el 3 de enero del 2012)(It is a large shrub which sometimes reaches the size of a tree (5 meters or slightly more). Native to the Mesoamerican region where it has been widely cultivated and used since the dawn of history and the reddish oily substance found inside the fruit, which has been used until today to dye cloth red cotton, to paint the skin and scalp, and to make more appetizing the food, mainly rice, yucca, corn and potatoes. This tree has an extraordinary ability to survive and recover from the damaging effects of fire, herbicides, crashes, injuries and pest attacks, which is why the peasants and indigenous Central American ensure that the achiote never dies. This is especially true because for a long time this specie is allowed to reproduce and grow due to disuse of red dye plant and recently has risen as one of the most beautiful and ornamental plant species for urban and residential areas, thanks to its attractive permanent foliage which combines red and green hues, its large purple flowers and its striking bright red fruits. Source: Mundo Forestal, available on January 3rd, 2012.)
Otras fotografías
(Other photograhs)
Nuestros sobrinos, Luis Adrián y Carlos José, preparándose para hacer snorkel.
(Our nephews, Luis Adrián and Carlos José, preparing to do snorkeling.)
Otro rótulo en el pueblo
(Another sign in the town)
Conozca y cuide a Costa Rica. Es de todos nosotros!!
(Get to know and take care of Costa Rica. It belongs to all of us!!)