Vivo en la Posibilidad-
Vivo en la Posibilidad-una Casa mejor que la Prosa-
que tiene más Ventanas-
y Puertas superiores-Con Cámaras privadas, como los Cedros-
inexpugnables para el Ojo-
y que por Techo Eterno tiene
Tejas del Cielo-La visitan los Mejores-
para hacer Algo –Esto-
Lo que se desparrama de mi mano
para reunir el Paraíso-
I dwell in Possibility – (466)
I dwell in Possibility –A fairer House than Prose –More numerous of Windows –Superior – for Doors –Of Chambers as the Cedars –Impregnable of eye –And for an everlasting RoofThe Gambrels of the Sky –Of Visitors – the fairest –For Occupation – This –The spreading wide my narrow HandsTo gather Paradise –Emily Dickinson
