Revista Cultura y Ocio
Last night I told a stranger all about you
Anoche le conté a un extraño todo sobre ti
They smiled patiently with disbelief
Sonrieron con paciencia e incredulidad
I always knew you would succeed no matter what you tried
Siempre supe que tendrías éxito no importa lo que intentases
And I know you did it all in spite of me
Y sé que lo hiciste todo a pesar de mí
Still I'm proud to have know you for the short time that I did
Todavía me siento orgulloso de haberte conocido por poco tiempo que fuera
Glad to have been a step up on your way
Me alegro de haber sido un paso adelante en tu camino
Proud to be part of your illustrious career
Orgulloso de ser parte de tu ilustre carrera
And I know you did it all in spite of me
Y sé que lo hiciste todo a pesar de mí
In spite of me
A pesar de mí
Late last night I saw you in my living room
Anoche te vi en mi salón
You seemed so close but yet so cold
Parecías tan cerca, pero al mismo tiempo tan fría
For a long time I thought that you'd be coming back to me
Durante mucho tiempo pensé que ibas a volver a mi lado
Those kind of thoughts can be so cruel
Ese tipo de pensamientos pueden ser tan crueles
So cruel And I know you did it all in spite of me
Tan crueles... Y yo sé que lo hiciste todo a pesar de mí
In spite of me
A pesar de mí