Revista Moda
Parece ser que las lacas de uñas no sólo son un accesorio de moda sino que se han convertido en un indicador económico en tiempos de crisis. Primero se dispararon la venta de las barras de labios en la crisis del 29, en el 2009 las bases de maquillajes y por último en 2011 la laca de uñas. ¿Qué tendrá que ver este objeto de deseo con la actual crisis económica mundial? Por favor, contadme vuestras teorías!
Sembra che lo smalto per unghie non é soltanto un accessorio di moda, ha diventato un indicatore economico in tempi di crisi. Prima é salita la vendita del rossetto nella crisi del 29, nel 2009 le basi di make-up ed adesso nel 2011 lo smalto per unghie. Che ha in comune quest'oggetto del desiderio con l'attuale crisi economica globale? Per favore, racontatemi le vostre teorie!
It seems the nails polish aren't only a fashion accessory, they have become an economic indicator in times of crisis. First the sales of the lipstick climbed in the crisis of 29, in 2009 the bases of make-up and finally in 2011 nails polish. What is the common between this object of desire and the current global economic crisis? Please tell me your theories!
Y es que las tenemos para todos los gustos, desde las más icónicas...
C'é una grande varietá, del piú famosa...
There is great variety, from de most famous...
... a las creadas por las celebrities y fashionistas...
...alle create per celebrities e fashionistas...
...to the designed by celebrities and fashion people...
...pasando por los últimos colores de moda.
...e quelli con gli ultimi colori di moda.
... through fashion colors.
Mi teoría, que en tiempo de crisis económica tenemos que, además de ser unas JASP (Jóvenes aunque sobradamente preparadas) vernos guapas, porque "Nosotras lo valemos". Feliz semana!
La mia teoria, anche se c'e la crisi nulla impedisce andare belle. Buona settimane bellezze!
My theory is that in times of crisis nothing prevents us to be pretty. Have a nice week!