
Natalia Litvinova (Gómel, Bielorrusia, 1986) vive, desde sus diez años, en Buenos Aires. Traductora de poetas rusos (Marina Tsvetáieva, Anna Ajmátova, Serguéi Esenin). Ha publicado el poemario Esteparia (Ediciones del Dock; Buenos Aires, 2010).
Un poema:
TUS OJOS SE HAN VUELTO MI CENICERO
días y noches te he escrito, la primera frase era no existe Rusia, París no existe.
mis manos se vuelven más y más invisibles, besarte es besar
una pared en blanco, y no nos hemos besado.
miro este cuerpo tan cuerpo, cuántos lo han amado (¿quién
podría amar un cuerpo perdido?), cuántos inviernos prematurosfestejaron en su vientre.
al margen de esta hoja se escribe mi vida, y se asusta y se
intenta poesía, se intenta verso claro que fracasa y se vuelvecuerpo.
leo el testamento de Kafka como única carta de amor. pronto
en París caerá la nieve. en Rusia también, otra nieve. vendrála primavera por vientre.
los que me han amado intentarán volver a mí por la fuerza.
querido, tus ojos se han vuelto mi cenicero. besarte es besar
la desventaja del tiempo.
leo el testamento de Kafka, lo único que me queda.
mientras, regresan tranquilos los que me quieren santa ydesnuda.
NATALIA LITVINOVA
Poema incluido en el libro Esteparia (Ediciones del Dock; Buenos Aires, 2010).
