Revista Cultura y Ocio
Tras una noche horrible y unas primeras horas de la mañana espantosas, vamos a empezar el día que como decían los romanos "Ars longa, vita brevis".
La 8ª de W40K ya esta en la calle y la gente en lineas generales esta muy contenta con el reglamento. Yo la verdad es que lo veo mucho mejor que el de 6ª y 7ª y parece que han tenido en cuenta algunas cosas que se dijeron en webs y blogs. Las nuevas reglas y restricciones al despliegue rápido a mi personalmente es de lo que mas me gusta.
Pero la edición española empieza ya a contener gazapos serios. Ya no es el tema del "spanglish" como dicen algunos, que lleva a mucha gente a pasar de comprar material en español y hacerlo directamente en ingles (En la web de GW te dan esa opción) porque la lectura es realmente molesta hasta casi llegar al dolor visual. También esta el tema de las traducciones a medias y los gazapos, ya no en palabras sueltas, si no frases enteras. Es casi tradicional de unos años para acá pero lo cierto es que cada vez la tendencia aumenta. Un ejemplo, es la imagen de arriba, que la enseño McAllus en Twitter ayer. Otro ejemplo, mas gracioso que otra cosa es este, que El poderoso Crom enseño, sacado de Cargad! (La foto la hizo Pater Zeo, o al menos es su mesa la que sale, según el XD):
Es una pena, ya siendo un poco mas serios, ver cosas así. No tanto por la falta de cuidado y de repaso en los trabajos como que directamente parece que intentan que la gente compre solo los productos en inglés. La WD ya no sale en español, tras el "periodo de prueba" de 6 meses al que fue sometida, y es posible que en un futuro no muy lejano, no solo no se traduzcan ciertos productos, es que no se comercialice nada en español. En Italia les pasa algo parecido, pero allí lo llevan un poco mejor.
A lo largo de los días van salir, seguramente mas imágenes así, así que solo queda acostumbrarse o dejar de lado los productos a medias de traducir e ir a la fuente original.
Una pena, sin duda.