Revista En Femenino

Nuestra Experiencia con el Bilinguismo

Publicado el 21 febrero 2011 por Camilaypunto

Cuando Natalia llegó a Estados Unidos tenía 8 años, venia directamente de Madrid donde estudió casi toda la primaria y no sabía ni una gota de inglés. En esa época, vivíamos en una zona de New York donde no había muchos hispanos y esto le causó una gran frustración. Recuerdo cuanto odiaba prender la televisión, salir a comer e ir a comprar libros porque no entendía nada, se sentía excluida y diferente por hablar español y pensaba que nunca aprendería el inglés. La entrada al colegio fue muy difícil, no había un programa bilingüe cerca y solo una niña en el colegio hablaba español. Ella se encargó de acompañarla durante los recreos, de traducir las cosas esenciales pero en general el colegio no brindó recursos en nuestro idioma. Yo estaba muy preocupada porque no quería que Natalia no se atrasara en sus materias básicas (matemática y ciencia) así que me puse en la labor de hablar todos los días con la profesora y traducir todos los materiales que ella ofrecía en inglés para que Natalia pudiera estudiar. Además pasábamos varias horas al día después del colegio practicando el inglés en la casa. El resultado fue tremendo. Natalia paso de no hablar ni una gota de inglés a quedar de tercera en el concurso de ortografía (en inglés) de su colegio en tan solo 1 año.

Ya se imaginarán todo lo que estudiamos. Las dos estábamos exhaustas pero conseguimos la meta de que mantuviera un buen nivel académico a pesar de encontrarse en el proceso de aprender un segundo idioma. En retrospectiva, aunque los resultados fueron lo que quería, creo que me apresuré, puse mucha presión sobre las dos y no sé si este es el motivo por el cual ella se rehúsa a hablar en español. Una vez que aprendió el inglés, hicimos clases de español en la casa. Sus abuelos nos enviaban los textos colombianos y yo le daba clases pero ella no estaba nada interesada. No creía que fuera necesario ni útil porque nadie más en su ambiente hablaba español. Trate de explicarle la importancia de hablar dos idiomas, de mantener el español como su idioma principal pero desafortunadamente ahora escasamente la escucho hablar español. Me entristece muchísimo porque no era el resultado que quería y ojala con los años esto cambie. He tratado todo tipo de métodos, desde ignorarla, castigarla, hasta premiarla por hablar español pero simplemente no lo hace. Oscar y yo solo hablamos español en la casa pero ella siempre responde en inglés.

Con la llegada de Isabella la cosa ha cambiado un poco dado que solo hablamos español con ella entonces Natalia se ve forzada a hacer lo mismo. Isabella no habla nada de inglés entonces o le habla en español o su hermanita no le entiende. Para nosotros es muy importante que las niñas hablen español, estén orgullosas de su cultura y su origen y no queremos que Isabella termine hablando solo en inglés como su hermana entonces hemos hecho un gran esfuerzo por exponerla sólo a estímulos en español. Los libros, las canciones, nuestra interacción, todo es en español. Esto complica un poco la cosa cuando hacemos grupos de juego con niños que solo hablan inglés o cuando salimos y la gente trata de hablarle pero como va a estar tan expuesta al inglés cuando empiece el jardín, queremos que ahora aprenda tanto español como pueda. También tenemos que hacer el esfuerzo de enviarla a un colegio bilingüe o de que obtenga la parte académica en español de alguna forma. Esto es realmente importante si queremos ser exitosos en nuestros esfuerzos. Ya he visto la influencia del ambiente americano en algo tan simple como que aprendiera “Hi” y “Bye”. Nunca se lo enseñamos, siempre hemos dicho “Hola” y “Chao” pero como en la calle la gente la saluda y se despide, ahora ella solo usa las palabras en inglés para saludar y despedirse.

El tema del bilingüismo es bastante extenso y hay muchísimos recursos en Internet y en forma de libros que ayudan a los padres a criar niños bilingües. Voy a continuar con esta conversación en posts futuros pero quería empezar por contarles mi experiencia con mis hijas. Mientras seguiré investigando consejos útiles que pueda compartir con ustedes sobre este tema. Y punto…

Y ustedes, ¿qué experiencia han tenido con el bilingüismo? Si tienen hijos, ¿hablan en inglés o español con ellos? ¿Cómo piensan criarlos para que aprendan un segundo idioma? ¿Cuál es su idioma principal? Si no tienen hijos, ¿hablan inglés u otro idioma? Si es así, ¿qué experiencia tuvieron adquiriendo un segundo o tercer idioma? ¿Algún consejo que quieran compartir?


Volver a la Portada de Logo Paperblog