«Una apasionante aventura medieval en la que las palabras y el amor se erigen como la mejor manera para tender puentes entre culturas»
Han tenido que pasar trece años para que Martí Gironell publique Palabra de judío, la continuación de su exitosa novela El puente de los judíos (El Andén, 2007). Los mismos años en los que el protagonista de los dos libros haya pasado de llamarse Pedro Baró a ser Pere Baró, achacable seguramente, a que los libros tienen traductor diferente.
Palabra de judío es un extraordinario canto al entendimiento y a la fuerza de un amor indestructible, una aventura medieval que rinde homenaje al poder de las palabras para tender puentes y unir comunidades, las cuales pese a las apariencias tienen mucho en común, como son la judía y la cristiana y para ello se vale de dos personajes protagonistas, los jóvenes Kim (Yehoyakim) y Ester, el judío y ella cristiana para reflejar como los problemas religiosos y de convivencia se pueden superar.
En El puente de los judíos, al principio, figura el facsímil de un documento notarial en el que se deja constancia del contrato entre la villa de Besalú y Pere Baró el día 17 de diciembre de 1316 para asesorar y supervisar las tareas de reconstrucción del puente. Y aquí comienza Palabra de judío. cuando el maestro de obras Pere Baró recibe el encargo de reconstruir el malogrado puente que doscientos años atrás había levantado el afamado constructor Primo Lombardo —si no has leído el primer libro, te lo recomiendo— y que terremotos, riadas y el paso del tiempo habían destruido. Sin embargo, los protagonistas de esta historia descubrirán que los efectos de la naturaleza no serán el mayor obstáculo al que se enfrentarán. Un joven judío descendiente de Primo Lombardo, Yehoyakim Lombardo, conocido como Kim, encuentra la manera de participar en las obras, que se detendrán cuando todo parecía discurrir con éxito, e investigará las verdaderas causas que frenan su construcción. Contará con diversos aliados, como el rabino talmudista Nissim Ben Rovèn, el Gerondi que enseñará a Kim la esencia del judaísmo y la magia alrededor del Libro de la Creación (Sefer Yetzira).
¿Será capaz Kim de dar la solución que devuelva a la villa de Besalú todo su esplendor? ¿Podrá el maestro Pere Baró continuar las obras del sólido puente de piedra que ha proyectado? ¿Que papel jugará el maravilloso Libro de la Creación y el poder de las palabras en este relato?
Martí Gironell nos regala algunos de los principales preceptos de la cultura judía a través del personaje de Kim, quién recibirá las enseñanzas del Girondi y también de su bisabuela Miriam, que le hace partícipe de todas las tradiciones hebreas.
A través de un amplio y completo friso de las costumbres y la vida en las principales ciudades de la Cataluña medieval es el marco de Palabra de judío.
Pero una parte muy importante en la obra de Martí Gironell es la función evocadora de los planos simbólicos en la novela. El primero y más evidente es el que significa «el puente» que permite pasar de una orilla a otra. Este paso entraña sus propios riesgos, a los que se enfrentará Kim mientras recorre su viaje iniciático. «El agua» es otro elemento simbólico, rico en múltiples matices. «Viajar» como vía de conocimiento también constituye uno de los aspectos simbólicos utilizados por el autor. El viaje es una búsqueda.
Finalmente, en el plano del simbolismo destacan los nombres de los protagonistas. Pero no lo voy a contar. Tendrás que leer el libro para descubrir la riqueza que encierra.
La novela incluye una interesante bibliografía.
“Tenía la fórmula ante sus ojos. Aquella que daba sentido a su comunidad y guardaba con una discreción exquisita. Y en aquel momento Kim se dio cuenta de que no había una manera tan explícita de conjugar las letras para crear vida; aquella capacidad que solo tenía Dios”. [Pág. 406]
Lee y disfruta de las primeras páginas del libro.
El autor:
Martí Gironell nació en Besalú, Gerona, 1971. Es periodista y licenciado en filología inglesa. Ha trabajado en prensa, radio y televisión. En marzo de 2007 publicó su primera novela, El puente de los judíos (Columna – El Andén), que de inmediato se convirtió en un éxito de ventas. Ganó el XXXVIII Premi de les Lletres Catalanes Ramon Llull 2018 con la novela La força d’un destí (La fuerza de un destino). Entre sus libros publicados destacan, aparte de El puente de los judíos (2007), que ha sido traducido en varios idiomas, La venganza del bandolero, que ganó el Premio Néstor Luján de novela histórica en 2008, El arqueólogo (2010), El último abad (2012) y El primer héroe (2014), que también ha sido traducido a varios idiomas. En 2015 publicó Strappo, la novela del espolio del románico catalán y el cuento infantil El niño dibujado.
El libro:
Palabra de judío ha sido publicado por la Editorial Planeta en la Colección Autores Españoles e Iberoamericanos. Traducción de Josep Escarré Reig. Encuadernado en tapa dura con sobrecubierta, tiene 430 páginas.
Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro.
Como complemento, pongo un vídeo en el que Martí Gironell nos habla de su libro Palabra de judío.
Para saber más:
http://martigironell.com/es/
Martí Gironell en Wikipedia.