Revista Cultura y Ocio

Paya Frank .- La Critica Textual en la Biblia

Publicado el 11 noviembre 2019 por Frank Paya @payafrank
Introducción a la Critica Textual en la Biblia
I.      Los Principios de la Critica.II.    Los Factores Históricos.III.   Factores Psicológicos.IV.   Reglas de la Critica Textual.V.    La Critica Textual en el Antiguo Testamento.
I.     El problema de las lenguas en la Biblia.II.    La critica literaria en el Antiguo Testamento.
        1. Problemas en los géneros literarios.        2. Los géneros literarios en el Antiguo Oriente        3. Israel y el Oriente Antiguo.        4. Los géneros literarios en el Antiguo Testamento.        5. Las formas poéticas.        6. La prosa hebrea.
III.  La critica histórica en la Biblia.          1. La importancia histórica.
       2. El medio geográfico.
IV. La critica histórica y sus fuentes.
      1.   La arqueología Bíblica.      2.   La arqueología en el Oriente Medio.      3.   La critica histórica.
       Resumen 
                                                La Critica Textual
                                      1. Principios de la Critica.                                      2. Los Factores Históricos.                                      3. Los Factores Psicológicos.                                      4. Reglas de la Critica Textual.                                      5. La Critica Textual del Antiguo Testamento.
Introducción a la Critica Textual
La critica textual tiene por objeto reconstruir el estado original de un texto de las Escrituras del que solo se tienen copias del texto original.Pues,toda copia es más o menos defectuosa del texto original. Cuando se disponen diversas copias las variaciones que observamos  entre ellas nos inducen a averiguar la verdadera lectura  del texto. Incluso cuando solo disponemos de una sola copia,pueden existir faltas evidentemente que obligan a suponer de un texto antiguo distinto del que disponemos.Sin embargo,en presencia de un texto dudoso deberíamos tener prudencia y no suponer precisamente que sea un texto defectuoso.La critica textual hoy en día es más exigente que en pasadas épocas  para admitir conjeturas textuales que no estén basadas  en una tradición manuscrita. Con un mejor conocimiento histórico del Oriente Medio, con sus diferentes lenguas, nos permiten realmente una mejor comprensión de los textos antiguos.
I. Los Principios de la Critica.
Esta critica textual es una verdadera ciencia, que tiene su propia historia. En la antigüedad cuando los Alejandrinos trataron de editar a los autores clásicos, por ejemplo Homero. Idearon un sistema de notación de las faltas textuales,que luego fueron utilizadas por Orígenes. En el Renacimiento,el problema adquirió actualidad para todos los textos, cualesquiera que fuesen,pero precisamente en el texto bíblico se puso unas determinadas de la ciencia textual,cuya función principal es la transmisión del texto.Esta ciencia histórica, quiere clarificar los hechos históricos que explican el texto, con sus faltas y sus errores.Su dificultad proviene precisamente del punto de partida de la investigación,pues,ignoramos el pensamiento del autor original del texto,y lo que pensaban los escribas que nos transmitieron su obra.No sabemos cuantas veces fue copiado el texto original, entre la redacción hecha por el autor original y los manuscritos posteriores que todavía disponemos, durante este intervalo de tiempo,actuaron factores históricos y psicológicos que deberíamos conocer.
II. Los Factores Históricos.
Deberíamos ver primeramente las condiciones del trabajo de los copistas.
                        ¿ Leían el texto que copiaban?                        ¿ Escuchaban la lectura del texto?
En el primer caso,  sólo podrían darse faltas de visión.En el segundo caso, podían haber  faltas de audición.
Ambos reconocen el texto, deberíamos pues, contar con faltas entre los copistas bíblicos.Incluso deberíamos ir hasta el origen del texto, y conocer las condiciones en la composición de una obra tan antigua,como son las Escrituras del Antiguo Testamento.Pablo, en el Nuevo Testamento,dictaba sus cartas,y gracias a la correspondencia de la antigüedad,podemos tener una idea. Los autores releían sus cartas, pero el estilo hablado permitía ciertos giros lingüísticos y ciertas libertad en la sintaxis, que no deberíamos atribuir a faltas de los copistas.El trabajo del copista fue frecuentemente revisado por medio de recesiones, una recesión es un esfuerzo critico llevado a cabo por un copista atento que descubre divergencias y faltas en los manuscritos en el texto.En el trabajo de los masoretas,antes de la introducción de los puntos vocales en la escritura hebrea,fue una recesión en el texto hebreo. En el texto masorético de Isaías,del cual no disponemos copias antes del siglo X a.c. Aparece mejor que en el rollo de Qumran,que es varios siglos anterior.En todos los manuscritos,supone que tiene un antepasado,es decir, es un manuscrito básico,posiblemente desaparecido, al que denominamos arquetipo.Un texto puede variar a lo largo de los siglos,pero los textos bíblicos llevan milenios,no siglos, copiándose,precisando que en todos reflejan la situación,histórica y psicológico-social del copista del texto.
III, Factores Psicológicos
Debemos tener siempre presente la importancia de los factores psicológicos personales del autor o de cada autor que compuso cada libro.
1.
El copista está expuesto a faltas materiales,que puede confundir una letra por otra similar,puede repetir dos veces una letra que copia,o copiar sólo una vez dos letras idénticas que se siguen con cierto intervalo. En este caso el copista ve un texto que esta copiando,se ha detenido en la misma letra,pero no en el lugar que está copiando.
Puede también darse el caso que el copista salte varias palabras cuando un grupo de letras se repite a poca distancia,al principio,o al fin de una palabra.
2.
Los copistas pueden verse en la tentación de armonizar textos paralelos.En un capitulo del libro de Crónicas,que narra el reinado de David,un escriba introduce el texto del pasaje paralelo del libro de Samuel.
3.
La ciencia del copista puede ser causa de numerosas faltas en la transmisión,sobre todo en las adiciones. Tiene tendencia a transformar un texto que no entiende en un conjunto de letras,a la disposición de los signos,pero que de un sentido más viable al texto.
IV, Las reglas en la Critica Textual
En función de los datos históricos y psicológicos que deben condicionar un texto,deberíamos aplicar ciertas reglas.Según I.Pirot.
1.
Se debe preferir la lectura más difícil de comprender a menos que se oponga el contexto del texto.
2.
La lectura más corta se debe preferir a la más larga,dado que el escriba tiende a explicar el texto.
3.
Se debe escoger la lectura que parece ser origen,de otras lecturas.
4.
Toda variante que parezca una corrección intencionada debería ser rechazada.
5.
En los pasajes o textos paralelos,se debe preferir la lectura que ofrezca diferencias verbales que sea similar al texto,siendo esta la razón del escriba,hacia la armonización textual.
6.
Hay que preferir siempre la lectura,que mejor cuadre con el idioma,y la mentalidad del autor.
7.
Antes de decidirse,respecto a una variante textual,debemos tener en cuenta,las características en el contenido del manuscrito,dando preferencia al conocimiento que el escriba tenga del manuscrito,el modelo de texto que seguía en su presentación,y la forma,como utilizo el material.
V. La Critica Textual del Antiguo Testamento.
En cuanto a la critica textual del Antiguo Testamento,el estado de la tradición manuscrita,hace que la critica se plantee en términos diferentes.
En efecto,la gran cantidad de manuscritos de las Escrituras hebreas,son más difíciles de entender,que los manuscritos griegos del Nuevo Testamento.
Hay pocas divergencias,notadas por la tradición,entre el texto del libro de Daniel,y su pronunciación,según el texto masoretico. Los textos de Qumrán,han modificado ligeramente la situación textual de los textos hebreos.
Actualmente el problema esencial de la critica del Antiguo Testamento, es la relación entre el texto masorético,con los textos de la versión de los LXX.
Lo que complica la critica textual del Antiguo Testamento,es que la tradición de los manuscritos griegos de la versión de los LXX, está muy distante de tener la unidad,en la tradición masorética ,
El libro de los Jueces,hay dos textos griegos, el Vaticanus y el Alexandrinus y el Sinaiticus , que presentan una versión bastante diferente del texto del libro.
Los escritores a quienes se debe estas traducciones,tenían dificultad en revivir,con la imaginación,lo que habían vivido los antiguos legisladores,y los profetas del pasado histórico del Antiguo Testamento, a la época,el contexto social del escritor pasaron siglos.
                                              La Critica Literaria en la Biblia
                                              I. El problema de las lenguas bíblicas.
                                             II. La Critica Literaria del Antiguo Testamento.
                                                  1. El problema de los géneros literarios.
                                                  2. Los géneros literarios en el Antiguo Oriente.
                                                  3. Israel y el Oriente antiguo.
                                                  4. Los géneros literarios del Antiguo Testamento.
                                                  5. Las formas poéticas.
                                                  6. La prosa.
I.  El problema de las lenguas bíblicas.
El estudio de la crítica textual nos demuestra que esta materia difícilmente se puede llegar a conclusiones finales sin recurrir a argumentos de la crítica interna tomados del contenido de los textos.
Para establecer el sentido de estos,hay que empezar a entender el vocabulario y la gramática de las lenguas bíblicas,porque la morfología y la sintaxis han evolucionado; presentando además variaciones dialectales,tanto del hebreo,como el del arameo,pues en el Nuevo Testamento ya existían diferenciadores de el habla en los habitantes de Judea.
En cuanto al hebreo y el arameo,se dispone de menor cantidad de textos,dado que los textos se extienden por un periodo de tiempo mucho más largo.
La gramática hebrea de Isaías,no es la misma que los textos escritos en épocas tardías,pues las palabras del idioma cambian con el transcurso de los siglos.
Deberíamos tener presente estos datos,cuando se intente traducir un texto,debemos leer los textos paralelos,determinando la época del autor y su entorno histórico social.
II. La critica literaria del Antiguo Testamento.
1. El problema de los géneros literarios.
Una literatura,como son la Escrituras,no basta con un vocabulario con sus definiciones,una morfología con sus desinencias,una sintaxis que precise el orden de las palabras,y de su valor dependiente de este orden.Cada proposición está insertada en una estructura más general permitiendo al lector,entender en que esfera social se mueve el pensamiento del autor.
Esta estructura de conjunto,en la que todo esta relacionado,para dar un sentido,es lo que se denomina género literario.Pues no es lo mismo leer una novela del siglo XX.d.c. que un texto que fue escrito más de dos mil años.A.c. la situación social es completamente diferente,pues cada uno de los géneros literarios nos comunica una verdad,pero en ordenes diferentes como pueden ser:
                                                  1. Psicológico
                                                  2. Social
                                                  3. Intelectual
No es únicamente,con las reglas gramaticales , ni de la filosofía,ni con el contexto de un discurso,con lo que se determina que es lo que los antiguos escritores quisieron significar con las palabras; es necesario que el intérprete  se traslade mentalmente,a aquellos remotos siglos del oriente bíblico,para que, ayudado con los recursos que nos ofrece la historia ,arqueología,etnología,y otras disciplinas comprenda y diferencia que géneros literarios emplearon y como los emplearon los escritores de aquellas remotas épocas.
Porque los antiguos escritores,para expresarse lo que tenían en su mente,no emplearon siempre las mismas formas y maneras de expresarse,como se expresaría un escritor en la actualidad.
Toda obra de arte pretende significar algo para quién la observa,o lee el arte en un libro,ahora bien, La Biblia,es una biblioteca que fue escrita en diferentes épocas históricas, por diferentes escritores, y en contextos sociales diferentes a lo largo de milenios,donde se recopilaron los más diferentes textos literarios.
Pero la Biblia deberíamos entenderla como obra humana,pues fueron hombres quienes la compusieron,durante más de diez siglos,el lenguaje humano usado fue el hebreo y el griego,pero la Biblia,aparte de la particularidad de su origen humano,es Palabra de Dios, siendo su autor,utilizo el elemento humano,para escribir su palabra,pero otro factor importante fue que los autores humanos fueron guiados por Dios,para escribir las Escrituras.
2. Los géneros literarios en el oriente antiguo.
Para estudiar la literatura hebraica,durante mucho tiempo no se disponía de más texto de comparación,que la literatura griega.
Solo muy tarde en la historia,Israel entró en contacto con el mundo griego,cuando sus formas del pensamiento estaban ya constituidos.desde hace más de un siglo,el descubrimiento de las grandes literaturas del antiguo oriente,mesopotamico-hitita por su parta,egipcia y cananea por otra parte han situado la Biblia en su verdadero contexto cultural,pues con el tiempo Israel estuvo en contacto con otras civilizaciones cercanas.
Durante toda la primera mitad del segundo milenio,Canaan esta todavía bajo la dependencia cultural de Mesopotamia; en cuneiforme se escribían cartas o se copiaban textos épicos.Luego influye la cultura egipcia tanto en cultura,como en política.Para situar la literatura israelí, es útil saber qué géneros literarios se descubren en Mesopotamia,Egipto,y en Canaan.
1. En Mesopotamia,la literatura Sumeria y Acadia difieren linguísticamente ,pero están entremezclados y podemos ver los siguientes géneros:
                                  1. Documentos de la vida cotidiana.
                                  2. Documentos judiciales.
                                  3. Documentos de Astronomía.
                                  4. Documentos de mitología.
                                  5. Documentos de epopeyas.
2.  La literatura egipcia tenia sus propias formas que podemos clasificar en:
                                  1. Literatura de los ritos funerarios.
                                  2. Enseñanza religiosa.
                                  3. Textos de poesía.
3.  La literatura de Canaan y Palestina tienen poca importancia,y está influenciada por las literaturas de los pueblos vecinos.
3. Israel y el Oriente antiguo
Para comprender los géneros literarios de los textos bíblicos,deberíamos entender las otras literaturas
del antiguo oriente medio, es un error separar la literatura israelí, de sus vecinos. Israel tuvo que resolver sus problemas de convivencia,su desarrollo cultural ideológico, para producir una literatura original. Cuando Israel entro en Canaan,tuvo que copiar las formas culturales delos pueblos que iba conquistando,pues la literatura israelita evoluciono con el tiempo y por sus contactos con otras culturas.Así pues,para explicarlo todo no basto entender la relación literaria bíblica ,con la literatura de los pueblos vecinos, deberíamos tener además en cuenta la evolución literaria en la Biblia. Todavía hay indicios de contactos con la cultura fenicia en Ezequiel 14: 14,28, el creador de Israel,una vez formada su individualidad,se halló frente a las más diversas culturas de Asiria,Babilonia y la griega.
4. Los géneros literarios del Antiguo Testamento
El análisis de la forma literaria de los textos bíblicos,ha sido siempre una constante preocupación de los exegetas  bíblicos,pero,únicamente los descubrimientos arqueológicos y de la etnología,les ha permitido investigar a fondo la historia del Antiguo Testamento.
Según Bentzen  "Procura distinguir en la Biblia entre tradición oral y la literatura escrita, pues se  ignora a partir de qué momento de sus historia los textos bíblicos fueron escritos".
Las formas poéticas:
                 1.  Los cantos en los ritos religiosos.
                 2.  Las sátiras.
                 3.  Las canciones amorosas.
Las piezas que pertenecen a estos géneros,son a menudo muy cortos.
La literatura de la sabiduría comprende géneros populares y su núcleo es el proverbio,que nace de la observación de una situación, que luego tiene forma de sentencia.
Es difícil distinguir entre los géneros sacerdotales,y los géneros proféticos,las tradiciones antiguas hay que incluir las etimológicas, estas tienen siempre alguna conexión con la geografía,la historia o la sociología,  refiriéndose a lugares,costumbres modos de vida que tratan de explicar.Es importante para la interpretación de la Biblia,que la critica literaria determine los medios y condiciones sociales en que se desarrollaron los géneros literarios elementales,que se empleaban en las obras escritas.La historia en Israel,no es un tema sencillo,sino complejo.
5. Las formas poéticas
En la época de la monarquía en Israel,las obras poéticas se agrupan en diferentes corrientes literarias como pueden ser:
                              1. Legislativas.
                              2. Históricas.
                              3. Proféticas.
                              4. Lirismo religioso.
                              5. Sabiduría.
En la época persa y griega,la historia literaria evoluciona hacia formas helenistas,la enseñanza de la sabiduría se expresa cada vez más en el marco de la Haggada y absorbe lo que en otro tiempo era el discurso profético.
La escatología da origen a revelaciones divinas,en forma de visiones enigmáticas,la historia de los géneros literarios en el Antiguo Testamento,es más complejo que en la literatura moderna.
Las formas poéticas son:
1. El paralelismo sinónimo: es una repetición de la misma idea en formas diferentes.
2. El paralelismo antitético: es la relación parcial de dos términos para subrayar una
    oposición,o un contraste.
3. El paralelismo sintético: no está en el fondo,sino en la forma de expresión.
6. La prosa hebrea
Es importante reducir la prosa hebrea de sílabas largas y breves a la forma prosódica de la literatura griega y latina. Ni en los versos compuestos,con el castellano.En la prosa hebraica sólo se tiene en cuenta el número de sílabas acentuadas.
III. La critica histórica de la Biblia.
1. La importancia del medio
La determinación del género literario,de un libro nos da una primera aproximación, acerca de la psicología del autor. Para comprender una obra en profundidad,hay que situarla en su ambiente histórico, siendo,que la Biblia es de naturaleza social, se dirige a un lector determinado,para tratar problemas de la vida social,del pueblo hebreo. Debemos precisar las circunstancias en que fue compuesta la biblia,la situación social del autor,que nivel social va dirigido el mensaje,pues no es lo mismo un escrito de la época de Moisés ,que en la época de los profetas,el contexto histórico es completamente diferente en el tiempo.
2. Los componentes del medio
En el estudio histórico de la Biblia,necesitamos revivir las condiciones sociales,de cada época del escritor bíblico,pero debemos determinar los siguientes puntos:
1. El medio socio-económico.
2. El medio político-social.
3.La mentalidad de cada época
4. Las corrientes del pensamiento de cada época
En cada época existe un mentalidad general,que se impone en un grupo social determinado,según los conocimientos,y la representación que se tiene del mundo.
Las fuentes utilizadas por la critica histórica.
1. La arqueología bíblica
Para conocer los componentes históricos del pensamiento bíblico se tiene el testimonio de la misma Biblia,y los datos obtenidos, en los descubrimientos arqueológicos,que deben coincidir con lo que nos dice la Biblia. Las excavaciones en Palestina han sacado a la luz muros,ciudades y diversas cerámicas que ayudan, al estudio de las Escrituras Bíblicas.
2. La arqueología oriental
Es importante para el estudio histórico bíblico,estudiar los datos arqueológicos de los vecinos históricos de Israel.
Egipto, no ofrece mucha información para poder ilustrar la historia de la región palestina ,pero ofrece información sobre Canaan,y poco sobre Israel. El historiador bíblico debe tener en cuenta los testimonios documentales de las culturas Asiria y Babilónica.
La critica histórica (Resumen)
El historiador no entenderá los datos de los textos,si no tiene sentido de las formas de vida,y las leyes que rigieron las sociedades  humanas de hace milenios. La historia no es una colección de documentos,ni una colección de viejas ruinas históricas,sino, que es la participación en la vida de los hombres del pasado. Ahora bien,la vida social de las poblaciones de la antigüedad,era a la vez,muy diferente,a la vida del hombre en la actualidad,pero muy semejante. Pues actualmente disponemos de mejores medios de investigación,más información documental que en siglos pasados.
En la historia es necesario tener doble pensamiento.
1. Inducción por el estudio.
2. Imaginación para introducirse en el pasado.
3. Analizar los hechos históricos.
Esto sucede cuando aplicamos la exégesis  bíblica, el método histórico .Todo texto,se debe explicar correctamente,dentro de su contexto social,y situarnos en su medio histórico. El método histórico,aplicado    al estudio bíblico ,no puede disminuir su valor, al contrario,se puede saber con más precisión lo que fue realmente revelación divina ,daba a un pueblo elegido,entre todas las naciones, a los descendientes de Jacob.
La critica textual,ha establecido el texto preciso en los libros bíblicos, la critica literaria ha determinado sus géneros,y sus procedimientos de expresión,la critica histórica ha precisado su medio social. Deberíamos conocer las condiciones geográficas,económico-político, incluso filosófico-religioso , la psicología del escritor según época para comprender los libros bíblicos ,no en palabras abstractas,sino en un pensamiento sencillo de la gente.
Para entender la critica ,se debería estudiar a fondo la mentalidad del critico,pero psicológicamente para encontrar donde hay antagonismo con los escritores de la biblia,pues para entender las Escrituras,debemos entender la mentalidad del escritor,para entender su postura.
En la Biblia se presenta al pueblo hebreo,como una unidad,dentro de una diversidad de autores,y que solo presenta unidad,cuando se explica el estilo literario, en la critica depende del juicio social que tiene cada escritor.Finalmente: El hombre debería examinar su vida,sus intenciones,antes de criticar la autenticidad literaria de las Escrituras,es como criticar a Dios,pues la mente humana no puede comprender la mente de Dios.
1997 por Paya Frank
Publicado en el CIB en 1997

Volver a la Portada de Logo Paperblog