Revista Comunicación

Primer cine 100% versión original de Cinesa

Publicado el 10 noviembre 2014 por Elzorrocongafas @elzorrocongafas
Desde el pasado 7 de noviembre Cinesa, la compañía cabecera en exhibición cinematográfica en España, cuenta con un cine dedicado integramente a la versión original en Sant Cugat del Vallès, Barcelona. No estamos hablando de una sala más dedicada a la V.O., sino a todo un cine donde todas las películas serán en versión original subtitulada en español, exceptuando aquellas dirigidas a un público infantil. 
cinesa, versión original, cine, doblaje, sant cugat del vallés, el zorro con gafasEste cine se suma así a los que dentro de la compañía ya tenían alguna que otra sala destinada a la versión original, como eran Cinesa Manoteras y Cinesa Las Rozas en Madrid y Cinesa Zaratán en Valladolid, que combinan la oferta de proyecciones dobladas con alguna en versión original de los títulos disponibles en cartelera. Según el director general de Cinesa, Javier Fernández, esta es "una propuesta de valor pensada para el público de la ciudad, una oferta diferencial que combina la línea comercial con la versión original".
Pocas son las ciudades que a día de hoy disponen de cines dedicados completamente a la versión original, Madrid y Barcelona son las únicas donde casi podemos encontrar toda la cartelera en su idioma original, ya sean películas más comerciales o cine de autor, ya que ambas cuentan con varios cines 100% en versión original. Sin embargo, cada vez son más los cines que poco a poco van añadiendo alguna sala en versión original, aunque sólo sea con determinadas películas y en determinadas sesiones.
No voy a entrar aquí en el debate sobre si es mejor el cine en versión original o doblada, ya comenté lo que opinaba al respecto cuando hablé sobre la polémica que se montó con el estreno de Juego de Tronos en Canal + en versión subtitulada. No, lo que ahora me interesa es la falta de oportunidades de ver una película en versión original. Si alguien quiere ver cine doblado tiene todas las posibilidades a su alcance, puede ver la película que quiera en el cine que prefiera. Pero, cuando hablamos de ver una película en versión original dependiendo de donde vivas ya puedes ir olvidándote, o eso o te coges el coche y te haces unos cuantos kilómetros hasta el cine en versión original más cercano, en mi caso son algo más de 60 kilómetros y sólo para ir a una sala con una única película, si se da la casualidad de que es la que justo quieres ver, y aún soy de los que lo tienen relativamente "cerca", que en otros sitios ni a esa distancia.
cine, doblaje, versión original, subtítulos, el zorro con gafasEl TDT y su dual ha facilitado mucho las cosas para los amantes de la versión original, aunque el audio doblado suele estar en estereo y el original en mono, y los subtítulos sean lo más básicos posibles. Pero en cine no disponemos de ninguna otra opción, o doblado o nada. Y cuando se alzan voces pidiendo más cines en versión original suelen aparecer las críticas hacia los "culturetas".
No estoy en contra categóricamente del doblaje, los hay muy buenos, que incluso mejoran al original, pero eso era antes, últimamente no sé si es que se dobla más rápido o hay menos actores, pero muchos doblajes dejan bastante que desear, por no decir lo mucho que se repiten ahora en todos sitios las mismas cuatro voces. En cine todavía se escuchan buenos trabajos, es en la televisión donde ha decaído la cosa, me imagino por la cantidad de ficción extranjera que está entrando a nuestro país a raudales.
Parece que poco a poco las exhibidoras de cine se están dando cuenta de que el mercado de la versión original puede ser rentable, y más hoy día con las copias digitales, donde no es necesario comprar dos copias de la misma película, sino una con dos canales de audio diferentes, lo que lo hace más barato. Espero que cada vez más salas se animen a proyectar versión original y que al menos podamos encontrar en todas las ciudades la posibilidad de ver aunque sea sólo una película en V.O.
Ahora el siguiente paso es conseguir que en Series.ly la gente suba más enlaces subtitulados en inglés.

Volver a la Portada de Logo Paperblog