Revista Religión

Primera traducción de la Biblia al quichua cañar de Ecuador

Por Protestantes @periodistadigit

Primera traducción de la Biblia al quichua cañar de EcuadorAntetítulo

Más de cuarenta personas trabajaron veinte años para llevar las Escrituras a un idioma que hablan 200.000 personas en Ecuador.

La provincia del Cañar celebra la llegada de la primera Biblia en el idioma regional, el quichua cañar. Las Sociedades Bíblicas de Ecuador y Noruega trabajaron conjuntamente durante más de 20 años para poder completar la traducción a este idioma, hablado por 200.000 personas en esta extensa área de Ecuador.

La primera edición de la Biblia cuenta con 5.000 ejemplares impresos, que irán aumentando en los próximos meses. Las Sociedades Bíblicas iniciaron el trabajo al comprobar que en la región había muchas personas cuyo único idioma comprensible era el quichua cañar. Ya en el año 1996 se había publicado el Nuevo Testamento en este idioma, que ahora recibe la Biblia completa tras quince años de espera.

Puede leer aquí la noticia completa titulada Primera traducción de la Biblia al quichua cañar de Ecuador en Protestante Digital.


Volver a la Portada de Logo Paperblog