Revista Cultura y Ocio

Quan sigui gran jo vull ser mallorquí, de Isabel Díaz y Lourdes Calafat

Publicado el 03 noviembre 2017 por Laura Coll Rigo
Quan sigui gran jo vull ser mallorquí, de Isabel Díaz y Lourdes CalafatAutoras: Isabel Díaz Ferrer; Lourdes Calafat Nadal
Fecha: 1ª ed. (10/03/2016)
155 páginas;
Tamaño: 21x15 cm
Catalán
ISBN: 8460859800
Encuadernación: Rústica con solapas

Sinopsis: Quan sigui gran jo vull ser mallorquí per caminar tot el vespre i arribar a Lluc a peu i per aprofitar el viatge per dur-te un tassó d'aigo i per dir que estic emprenyat quan estigui ben enfadat i per donar-te es net quan t'expliqui el que he fet i per fer córrer les cortines quan em molesti el Sol i perquè m’enviïs a pixar i a jeure quan ja no en vulguis saber més i per torrar llonganisses i botifarrons a tots els foguerons.
Opinión:Impresión: Entretenido pero mejorable
¡Ya estoy aquí con otro libro intraducible! Lo sé, lo sé, no tengo remedio. ¿Qué hago aquí reseñando un libro que no vais a leer porque no solo no domináis el catalán sino que tampoco sois de Mallorca? Pero bueno, yo os lo doy a conocer como curiosidad.
¿De qué va este libro? Pues cosiste en una recopilación de frases y expresiones típicas de Mallorca escritas con una tipografía chula y algún dibujito. Ha sido un libro entretenido, fresco, que se lee en nada, curioso y que provoca sonrisas cómplices. Solo si estás familiarizado con estas frases podrás sentirte identificado, pero incluso si no lo estás te pueden parecer interesantes.
Yo lo leí con mi abuela, que le pareció entretenido, aunque para mi sorpresa no se sintió tan identificada como pensaba. Aquí va una lista de algunas características del libro y algunos defectos que he encontrado de cosas mejorables:
- No se ofrecen variantes de las frases: no en todos los pueblos se dice una misma expresión igual y existen muchas versiones diferentes que se hubieran podido incluir perfectamente porque había espacio.
- Algunas páginas estaban muy vacías: faltaban más ilustraciones o hacer la letra más grande porque quedaba un poco cutre.
- Las ilustraciones no son gran cosa: son bastante simples y en muchas ocasiones no tenían mucho que ver con la frase. Además, para financiar el libro, incluye algunas páginas con publicidad de empresas de aquí, cuyas ilustraciones y publicidad están más trabajadas que las del libro
- El papel es de muy buena calidad: perfecto para este tipo de libros con ilustraciones
- El texto introductorio de dos páginas sobre qué significa ser mallorquín: me ha gustado mucho, me hubiera gustado encontrar más textos así a lo largo de todo el libro, quizás con impresiones de gente al azar exaltando su sentimiento de pertenencia a la comunidad.
- Iba a quejarme sobre la selección de frases, porque he notado que faltaban algunas muy conocidas, pero también es cierto que este tipo de expresiones no son tan comunes en la ciudad como en el campo, de manera que se entiende que hacer la selección no ha sido fácil.
- Poca investigación: se incluyen expresiones que no son exclusivas de aquí, algo que no me ha parecido acertado. Quizás en un afán por conectar con la gente más de ciudad que está familiarizada con esas expresiones se han incluido, pero no me ha parecido bien, deberían haberse depurado. Si hablamos de cosas de aquí, hablamos de cosas de aquí, no sé, encontrarme con frases como "posar sa mà en es foc"(poner la mano en el fuego), "anar-me'n a l'altre món" (irme al otro mundo), "m'ha caigut l'ànima als peus" (caerse el alma a los pies), "anar peix" (ir pez [no saber algo]). Incluso hay una medio en castellano: "Quan sigui gran vull ser mallorquí per dir-te: Amigo, quina noche que vàrem tenir!" me ha parecido de mal gusto porque sí, algunos jóvenes lo dicen pero no es algo propio.
Y ahora os dejo un par de ejemplos que pueda que os parezcan curiosos. Hay páginas más coloridas, pero estas precisamente las he escogido para mostraros a qué me refería con espacios vacíos. Todas las expresiones empiezan por "Cuando sea mayor quiero ser mallorquín para/porque":
Quan sigui gran jo vull ser mallorquí, de Isabel Díaz y Lourdes CalafatQuan sigui gran jo vull ser mallorquí, de Isabel Díaz y Lourdes Calafat
1) Literalmente: Hacer sábado los martes por la tarde. "Hacer sábado" significa hacer limpieza y tradicionalmente se hacía en sábado pero ahora es en cualquier día de la semana.2) Literalmente: Las piernas me hagan higo cuando esté muy cansado. Se refiere al momento en que estás tan cansado que las piernas te tiemblan.
Quan sigui gran jo vull ser mallorquí, de Isabel Díaz y Lourdes CalafatQuan sigui gran jo vull ser mallorquí, de Isabel Díaz y Lourdes Calafat
3) Literalmente: Para decirte no seas manzana cuando hagas de malcriada. "Ser manzana" es sinónimo de ser "tonta" (curiosamente esta expresión no tiene equivalente masculino y solo se le puede decir a una mujer).4) Literalmente: Llegar misas dichas cuando llegue tarde. "Arribar misses dites" significa llegar tarde.
Y eso es todo. ¿Qué os ha parecido el libro? ¿Curioso? ¿Habíais oído alguna de estas expresiones? ¿Tenéis alguna especial en vuestra zona? ¿Sabéis de algún otro libro así?
PUNTUACIÓN...2'5/5!Quan sigui gran jo vull ser mallorquí, de Isabel Díaz y Lourdes CalafatQuan sigui gran jo vull ser mallorquí, de Isabel Díaz y Lourdes CalafatQuan sigui gran jo vull ser mallorquí, de Isabel Díaz y Lourdes Calafat

Volver a la Portada de Logo Paperblog