Revista Insólito

Que no te den plantón

Publicado el 29 enero 2015 por Grupolm
Seguramente no te guste que te den plantón pero... ¿sabes de dónde proviene ese dicho? Los traductores jurado de Translation-Traducciónnos explican el origen, al parecer todo viene de la antigua Grecia.

traducción-jurada

Rama de olivo


Grecia

En la época de la Grecia Clásica, no existía ningún tipo de comunicación tecnología, de modo que si quedabas con alguien y llegabas tarde (o no llegabas) era muy complicado avisar a la otra persona. ¿Qué podía hacer la gente de aquella época ante este tipo de situaciones? La imaginación al poder.

Código

Para ello ideó un código que consistía en plantar una rama de olivo en el lugar del encuentro. De este modo, la persona afectada conocería el retraso o la ausencia y no haría falta que tuviera que esperar.

Difusión

Esta costumbre se arraigó en Grecia, pero también cruzó fronteras. Romanosy europeos conocieron este dicho que se extendió rápidamente por todo el continente. Y en todos los lugares adquirió el mismo significado.
Así que si estás esperando a alguien, mira de reojo para que no te hayan dejado alguna rama de olivo cerca.
 
COPYRIGHT © | RUBÉN S. Foto Por Cortesía: fondos.wallpaperstock.net
Red de Blogs "GRUPO LM"


Volver a la Portada de Logo Paperblog