Revista Libros

Reseña de: "La canción de los vivos y los muertos", de Jesmyn Ward

Publicado el 08 abril 2020 por Rt

Jojo y Kayla son dos niños de trece y ocho años que viven con sus abuelos en las tierras de Louisiana. Su madre es camarera y su padre está la cárcel, la misma en la que su abuelo cumplió una condena injusta cuando era joven. La vida no es fácil. Ellos son mestizos, hijos de un padre blanco y de una madre afroamericana, lo cual les acarrea el desprecio de algunas personas, incluída la familia de su padre.

Reseña de:

Su madre además tiene sus propios problemas. En ocasiones parece atormentada y distante y consume drogas para olvidarse de su hermano Given, que se le aparece en forma de fantasma. Todo esto cambiará cuando reciban la noticia de que Michael sale de la cárcel.

La familia, acompañada por una amiga de su madre, comenzará un viaje para ir a recoger al padre, atravesando el sur profundo de Estados Unidos y sufriendo sus traumas, las heridas mal cerradas de los antiguos enfrentamientos raciales.

La canción de los vivos y los muertos (Editorial Sexto Piso) se ha calificado como una novela de carretera o road trip. Es cierto que cuenta un viaje, y que el viaje es un símbolo poderoso desde la Antigüedad. Pero también puede englobarse dentro de la tendencia del gótico americano, esas novelas que se encuadran dentro del profundo sur, reflejando sus costumbres, sus forma de hablar y sus problemas.

El hogar no siempre tiene que ver con un lugar [...] El hogar tiene que ver con la tierra. Si la tierra se abre para ti. Si tira de ti tan fuerte que el espacio entre tú y ella se funde y sois sólo uno y late como si fuera tu corazón. Al mismo tiempo.

Tiene un toque sobrenatural, pero también refleja muy bien los conflictos raciales que siguen teniendo lugar en las zonas apartadas del sur de Estados Unidos, donde se sigue mirando con recelo a las personas de color. Habla sobre todo del pasado y cómo reconciliarse con él, aunque parezca una tarea imposible en ocasiones.

Otro punto a su favor es el lenguaje, lleno de expresiones en español y en cajún, típico de la zona del Golfo del Mississipi y que el traductor, Francisco González López, ha sabido traducir muy bien.

Reseña de:


Volver a la Portada de Logo Paperblog