Rodol J. Pérez-G. (ConanCimmerio) ha publicado un parche de retraducción para Amnesia: The Dark Descent y su expansión Amnesia: Justine.
Con este parche podremos mejorar y corregir los errores que tenía la traducción oficial de este survival horror en primera persona desarrollado por Frictional Games (Penumbra: Overture, SOMA), pero es que además añadirá un completo doblaje en español realizado por fans.
El parche está disponible para descargar en Caminando entre gazapos y es compatible con la versión para PC (Windows, Mac OS, Linux) que podemos comprar en Steam y GoG. Para instalarlo tan solo hay que abrir el archivo ejecutable para indicar la ruta de instalación del juego y escoger entre si queremos instalar solo la traducción de textos (conservando las voces originales en inglés) o instalar la traducción de textos y el doblaje en español.
Destacar que en ese artículo de Caminando entre gazapos Rodol J. Pérez-G. comenta que este proyecto de traducción y doblaje nació como un trabajo para el final de carrera universitaria (Traducción e Interpretación), así que desde aquí aprovecho para felicitarlo tanto por la idea como por poder completarlo gracias a la ayuda prestada por Víctor González (de Traducciones del Tío Víctor) y todo el equipo de doblaje.

Roy
Fundador de Otakufreaks y apasionado de (casi) todo tipo de videojuegos.
Latest posts by Roy (see all)
- Retraducción y doblaje español para Amnesia: The Dark Descent (PC) - 14/02/2017
- Arc System Works adquiere las IP de WorkJam (Jake Hunter, Theresia) - 07/02/2017
- Hagane no Renkinjutsushi: Meisou no Rinbukyoku de Game Boy Advance traducido al inglés - 06/02/2017