Revista Cultura y Ocio
En conmemoración a la fiesta nacional de los Estados Unidos de América, este espacio de Historia de la Música narra los pormenores de esta canción que representa el himno nacional de ese país.
La letra de esta canción proviene de un poema llamado "Defence of Fort McHenry", escrito en 1814 por Francis Scott Key, un abogado y poeta aficionado de 35 años de edad, a la época. Recibió inspiración tras ser testigo del bombardeo a Fort McHenry por parte de los buques de la Armada Real Británica, en la Bahía de Chesapeake, durante la Batalla del Fuerte McHenry en la Guerra de 1812.
Originalmente, el poema fue adaptado a la música de una canción popular británica, escrita por John Stafford Smith para la Sociedad Anacreóntica, un club social de hombres, en Londres. "La Canción Anacreóntica" o ("Hacia el Anacreón en el Cielo"), con diversas líricas, ya era popular en los Estados Unidos. La canción fue adaptada al poema de Key, y re-bautizada "The Star-Spangled Banner". A la época, pasó a ser una canción patriótica muy popular.
The Star-Spangled Banner tiene un rango musical de una octava y media, por lo que es conocida por ser dificil de cantar, y aunque el poema contiene cuatro estrofas, solamente la primera es conocida y cantada hoy en día.
Fue adoptada e instituida como el Himno Nacional de los Estados Unidos el 3 de Marzo de 1931, mediante una resolución del Congreso que fue firmada por el Presidente Herbert Hoover. Otras canciones fueron empleadas a manera de himno, antes de 1931, tales como "Hail, Columbia" y "My Country, 'Tis of Thee". El 3 de Noviembre de 1929, Robert Ripley dibujó un panel para su tira cómica Ripley's Believe it or not, que decía: "Estados Unidos no tiene himno nacional, aunque usted no lo crea...". En 1931, el ilustre músico americano y compositor de muchas marchas, John Philip Sousa, escribió y publicó su opinión experta, en favor del poema de Key, en términos de que "...es el espíritu de la música el que inspira"... tanto como las letras que "revuelven el alma", que escribió Key.
Es una canción dificil, no solo por sus registros melódicos sino también por su complicada lírica. Se ha observado a cantantes, tanto profesionales como aficionados, equivocarse u olvidar sus letras. Por este motivo, el himno es aveces pre-grabado y luego actuado a labios sincronizados. El problema también es evitado simplemente al ser interpretado por el músico de manera instrumental, en vez de cantado. Y el himno tiene sus historias. Al comienzo del Super Bowl XLV, la cantante pop Christina Aguilera se equivocó en la letra al reemplazar la cuarta línea de la canción ("o'er the ramparts we watched were so gallantly streaming"), con una alteración de la segunda línea ("what so proudly we watched at the twilight's last gleaming").
Tradicionalmente, el himno nacional "The Star-Spangled Banner" es interpretado al comienzo de eventos deportivos, actos oficiales y otros eventos públicos de concurrencia masiva. La historia cuenta sobre una ejecución inusual del himno nacional de los Estados Unidos, el 12 de Septiembre de 2001, cuando la Queen Elizabeth II rompió la tradición y permitió que la banda del ejercito británico tocara el himno americano en el Palacio de Buckingham, durante la acostumbrada ceremonia del Cambio de Guardia, como muestra de apoyo a su aliado histórico, los Estados Unidos, tras los ataques del 11 de Septiembre.
Es un himno flexible, dado que el público americano ha aceptado la interpretación de adaptaciones populares. La primera de tales interpretaciones se dió durante la Serie Mundial en 1968, cuando el cantante y guitarrista puertoriqueño José Feliciano cantó su versión popular antes del quinto juego de la Serie. Esto sucedió en el Tiger Stadium de Detroit, antes del juego entre Detroit y St. Louis. Muchos americanos en el público se mostraron escandalizados, mientras que la mayoría lo acogió con el cariño y la devoción usual.
Marvin Gaye le imprimió su ritmo y carácter Soul en 1983, en el NBA All-Star Game. Whitney Houston rindió una bella y sentida ejecución en su estilo, al abrir el Super Bowl XXV, en 1991. Esta versión luego fue lanzada como un single, y alcanzó la posición #20 en el Billboard en 1991, y #6 en 2001. Muchas otras interpretaciones de este bello himno, tanto vocalizadas como instrumentales se han hecho famosas, a través de los años.
He aquí las letras del Himno de los Estados Unidos de América, The Star Spangled Banner:
O say can you see by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming, Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there; O say does that star-spangled banner yet wave, O'er the land of the free and the home of the brave?
On the shore dimly seen through the mists of the deep, Where the foe's haughty host in dread silence reposes, What is that which the breeze, o'er the towering steep, As it fitfully blows, half conceals, half discloses? Now it catches the gleam of the morning's first beam, In full glory reflected now shines in the stream: 'Tis the star-spangled banner, O! long may it wave O'er the land of the free and the home of the brave.
And where is that band who so vauntingly swore That the havoc of war and the battle's confusion, A home and a country, should leave us no more? Their blood has washed out their foul footsteps' pollution. No refuge could save the hireling and slave From the terror of flight, or the gloom of the grave: And the star-spangled banner in triumph doth wave, O'er the land of the free and the home of the brave.
O thus be it ever, when freemen shall stand Between their loved home and the war's desolation. Blest with vict'ry and peace, may the Heav'n rescued land Praise the Power that hath made and preserved us a nation! Then conquer we must, when our cause it is just, And this be our motto: "In God is our trust." And the star-spangled banner in triumph shall wave O'er the land of the free and the home of the brave!
Sus últimos artículos
-
Casi 9 de cada 10 personas trabajadoras en Panamá experimentan el síndrome de burnout
-
Panamá, primer país de Centroamérica en aprobar un nuevo anticuerpo monoclonal contra la principal causa de neumonía y bronquiolitis en lactantes
-
Heineken® y Eduardo Osorio viajan a Madrid para la final de Player 00 en Gamergy.
-
Para el 82% de los panameños el décimo tercer mes de diciembre es el más esperado