El título de esta preciosa canción de Zaz lo dice todo: "Si jamais j'oublie" que traducido viene a significar "Si alguna vez olvido"...
Con este título se deduce fácilmente el contenido y la temática de la canción: el mal de Alzheimer.
Os invito a escucharla: se trata del video-clip oficial, con subtítulos en castellano.
TEXTO EN FRANCÉS Si jamais j'oublie Rappelle-moi le jour et l'année
Rappelle-moi le temps qu'il faisait
Et si j'ai oublié,
Tu peux me secouer Et s'il me prend l'envie d'm'en aller
Enferme-moi et jette la clé
Aux piqûres de rappel
Dis comment je m'appelle Si jamais j'oublie, les nuits que j'ai passées
Les guitares et les cris
Rappelle-moi qui je suis, pourquoi, je suis en vie
Si jamais j'oublie les jambes à mon cou,
Si un jour je fuis,
Rappelle- moi qui je suis, ce que je m'étais promis Rappelle-moi mes rêves les plus fous
Rappelle-moi ces larmes sur mes joues
Et si j'ai oublié, combien j'aimais chanter Si jamais j'oublie, les nuits que j'ai passées
Les guitares et les cris
Rappelle-moi qui je suis, pourquoi je suis en vie
Si jamais j'oublie les jambes à mon cou,
Si un jour je fuis,
Rappelle-moi… TEXTO EN CASTELLANO Si alguna vez olvido Recuérdame el día y el año. Recuérdame el tiempo que hacía Y si me olvido Me puedes sacudir
Y si me entran ganas de largarme
Enciérrame y bota la llave
Y para llamar mi atención
Dime cómo me llamo
Si alguna vez olvido las noches que pasé
Las guitarras y los gritosRecuérdame quien soy, por qué estoy viva
Si alguna vez olvido y con mucha premura
Algún día alisto mi fuga
Recuérdame quien soy, lo que me había prometido
Recuérdame mis sueños más locos
Recuérdame esas lágrimas sobre mis mejillasY si me he olvidado cuanto me gustaba cantar
Si alguna vez olvido las noches que pasé
Las guitarras y los gritosRecuérdame quien soy, por qué estoy viva
Si alguna vez olvido y con mucha premura
Algún día alisto mi fuga
Recuérdame quien soy...