Revista Cultura y Ocio

«Soy Milena de Praga», de Monika Zgustova

Por Guillermo Guillermo Lorén González @GuillermoLorn

«En Praga era una joven admirada que coqueteaba a cada paso y se entregaba a relaciones eróticas con chicas y hombres, decoraba su habitación con flores de la floristería más conocida, era caprichosa y no miraba atrás. Simplemente era una personalidad. En Viena, no soy nadie.»

«Soy Milena de Praga», de Monika ZgustovaReseña escrita por Maudy Ventosa.

La escritora, traductora y periodista praguense Monika Zgustova acaba de publicar su última obra, Soy Milena de Praga, en la Editorial Galaxia Gutenberg. Una novela deliciosa que nos acera a la vida y obra de Milena Jesenská, conocida, tristemente, más por la relación amorosa e intelectual que mantuvo con Franz Kafka, que por su labor como periodista, traductora o miembro activo de la resistencia cuando las tropas nazis invadieron su país, la Checoeslovaquia independiente y frágil que se estableció cuando se derrumbó el orgulloso imperio austrohúngaro.

«Soy Milena de Praga», de Monika ZgustovaZgustova deja hablar a Milena para que sea ella, en primera persona, la que nos vaya narrando su historia, destacando cuatro partes fundamentales que definen la vida de la protagonista y que se corresponden con los capítulos que conforman el libro: La extranjera, La traductora, La periodista y La prisionera, más una introducción, La niebla, que se cierne como un fantasma sobre el campo de exterminio exclusivo para mujeres de Ravensbrück -Alemania-, en el que murió Jesenská y en el que debió conocer a Margarete Buber-Neumann, su querida Greta que, años más tarde escribiría la biografía Milena. Fue a su vez una fuente inagotable de información para la propia Milena que soñaba con escribir un libro sobre los totalitarismos; su amiga conoció bien las dos caras de la barbarie al ser internada, primero en un gulag comunista de la Unión Soviética y más tarde en un campo de concentración nazi, sobreviviendo a ambos.

Milena siente que su identidad es Praga, una ciudad que añorará durante los años que vivió en la decadente y empobrecida Viena con su primer marido, el judío brillante, seductor y mujeriego Ernst Polak, que destaca, frente a Milena, por su hermoso alemán. Un hombre que siempre abusó del poder que tenía sobre ella y que, casi, llegó a hundirla en la depresión. Para el grupo de pobres bohemios intelectuales que poblaban los cafés vieneses, ella era una provinciana, un pelele, un hazmerreir, a pesar de su formación privilegiada y pertenecer a una de las mejores familias de Praga. Una pobre niña rica que se sentía extranjera.

Fue precisamente la relación con Kafka y la traducción de El fogonero, la que haría resurgir a Milena, provocando una transformación que la convertiría, de nuevo, en la joven libre que siempre fue. Frank Kafka, además de sociable y sencillo, era cálido, divertido y animado, pero, sobre todo, vivía en la verdad, algo a lo que Milena no estaba acostumbrada en la relación con su marido. A través de la correspondencia que mantenían, aprendió a decir la verdad y a conocerse a sí misma. Él es su lugar seguro, aunque viva entre dos hombres.

«Soy Milena de Praga», de Monika Zgustova

Zgustova siente muy cercana a Milena, la tiene tan interiorizada que parece que caminan de la mano en este libro tan bien documentado y escrito; con una prosa sencilla, pero impactante que obliga al lector a parar y reflexionar a la vez que se ve inmerso en una historia dolorosa por su veracidad y luminosidad a partes iguales, porque nos presenta a una mujer que, a pesar del sufrimiento, nunca tuvo miedo. Una mujer, también, llena de contradicciones que permitió las constantes humillaciones a la que era sometía por su primer marido y que pasó, ya en Praga, a aconsejar desde la página de mujeres de Národní listy, lo que éstas no debían soportar.

«Soy Milena de Praga», de Monika ZgustovaEs posible que nunca conociera a un hombre con el que, de verdad, pudiera contar, y fue eso, tal vez, lo que la hizo más libre huyendo de los yugos y de las ideologías que abrazó alguna vez. La Gestapo pudo con ella, cuando enferma y desnutrida en las cárceles de Praga y Dresde, con las encías inflamadas y sin varios dientes, llegó al lugar que sería su tumba: Ravensbrück. Pero no cometió el error de admitir su enfermedad. Su comportamiento libre desarmaba a sus carceleros, en contraposición con las presas comunistas, esclavas, serviles y conformistas.

Dos cosas me mantuvieron con vida: el libro que planeaba sobre totalitarismos, tiranos y campos de trabajo. Y Greta.
El sufrimiento asola, roe y pisotea. La alegría limpia y endereza…

Mañana, en este mismo blog, entrevista con la autora. No deberían perdérsela…

«Soy Milena de Praga», de Monika Zgustova

PERSONAJES:

  • Milena Jesenská nació en Praga, el 10 de agosto de 1896 y murió en el campo de concentración de Ravensbrück, Alemania, el 17 de mayo de 1944.Fue escritora, periodista, traductora y colaboradora activa de la resistencia cuando los nazis invadieron su país. Joven culta y guapa, nacida en una de las mejores familias de Praga, tradujo al checo a Frank Kafka y Freud, entre otros.
  • Ernst Polak, escritor austriaco de origen judío. Mujeriego, de lengua alemana, sutil y displicente, frágil y fuerte, cruel y tierno, pero sobre todo incomprensible y ambiguo. Destaca por su hermoso alemán y checo, su melena negra y su voz grave y gutural, capaz de llamar la atención mejor que los gritos.
  • Jan Jesenský y Milena Hejzlarov, son los padres de Milena. Él es médico y profesor universitario, reputado y gran patriota. Célebre incluso fuera de Austria-Hungría. Guapo y admirado en sociedad. A la muerte de su mujer, colmaba a su hija de dinero para poder descansar de ella y disfrutar de su tiempo libre. La prohibía el alemán por ser la lengua del enemigo. Rechazaba a Ernst, el primer marido de su Milena, no por ser judío, sino por ser un mujeriego.
  • Frank Kafka: sociable, sencillo, elegante. Hablaba perfectamente el checo de Praga, además del alemán. Era cálido, divertido, animado. Y empático. La gente le quería y le respetaba. Veía en los demás lo bueno, lo generoso. Vivía en la verdad. Fue un escritor bohemio en lengua alemana. Su obra, de las más influyentes de la literatura universal,​ es una de las pioneras en la fusión de elementos realistas con fantásticos y tiene como principales temas los conflictos paternofiliales, la ansiedad, el existencialismo, la brutalidad física y psicológica, la culpa, la filosofía del absurdo, la burocracia y las transformaciones espirituales.
  • Margarete Buber-Neumann, fue una destacada miembro del Partido Comunista de Alemania durante los años de la República de Weimar. Sobrevivió a prisión, tanto en la Unión Soviética como en la Alemania nazi.
  • Jana Krejcarová, llamada «Honza» por su madre, nació en Praga en 1928 y murió en la misma ciudad en 1981, hija de Milena Jesenská y Jaromír Krejcar. Escritora checa, sólo tiene 11 años cuando su madre es conducida al Campo de concentración Ravensbrück donde muere en 1944.

Y Stasa, su mejor amiga, y Gina, Broch, Musil, Heimito von Doderer, Schaffgotsch, Kraus, Ea, intelectuales tertulianos en Viena; y Willi Schlamm, tierno, amable y temeroso, pero firme al que le consiguió los papeles para huir … y las montañas que escaló y la barbarie que soportó hasta el final de sus días…

Lee y disfruta de las primeras páginas de la novela.

La autora:«Soy Milena de Praga», de Monika Zgustova
Aunque nacida en Praga, Monika Zgustova reside desde los años ochenta en Barcelona. Traductora, escritora y periodista (colabora con El País-Opinión, entre otros periódicos, nacionales e internacionales), tiene en su haber sesenta traducciones, del checo y del ruso, de Bohumil Hrabal, Jaroslav Hašek, Václav Havel, Milan Kundera, Anna Ajmátova y Marina Tsvetáieva, entre otros, por las que ha recibido el premio Ciudad de Barcelona y el premio Ángel Crespo. Es autora de seis novelas entre las que destaca La mujer silenciosa, aclamada entre las cinco mejores novelas del 2005, La noche de Valia, premio Amat-Piniella 2014 a la mejor novela del año, Las rosas de Stalin (Galaxia Gutenberg, 2016), La intrusa (Galaxia Gutenberg, 2018), Un revólver para salir de noche (publicado también en catalán, junto a Galaxia Gutenberg, 2019). Su obra se ha traducido a nueve idiomas, entre ellos inglés y alemán, con tres de sus novelas publicadas en Estados Unidos. Ha estrenado dos obras de teatro. Su última novela es Nos veíamos mejor en la oscuridad.

El libro:
Soy Milena de Praga ha sido publicado por la Editorial Galaxia Gutenberg en su Colección Narrativa. Encuadernado en rústica con solapas, tiene 168 páginas.

Como complemento pongo un vídeo en el que Monika Zgustova nos habla de su novela Soy Milena de Praga.


Para saber más:
http://monikazgustova.com/new/

Monika Zgustova en Wikipedia


Volver a la Portada de Logo Paperblog