Billete de mil yenes con la efigie de Soseki
Natsume Sŏseki (1867-1916), seudónimo literario de Natsume Kinnosuke, nació cerca de Tokio. Descendiente de una familia de samuráis venida a menos, fue el menor de seis hermanos. A los dos años, sus padres le dieron en adopción a uno de sus sirvientes y a su mujer, con quienes viviría hasta los nueve años. En 1884 se matriculó para cursar Arquitectura, pero acabó
estudiando Lengua Inglesa. Dos años después conoció al poeta Masaoka Shiki, que le inició en la composición de haikus. En 1900, el gobierno japonés le concedió una pequeña beca para ir a Inglaterra, país donde pasó auténticas penurias. Regresó a Japón en 1902 para enseñar Literatura Inglesa en la Universidad Imperial de Tokio. A partir de entonces empezó a publicar haikus en diversas revistas. Pero no alcanzó la fama hasta 1905 con la publicación de la novela 吾輩は猫である (Wagahai wa Neko de Aru) (Soy un gato – Impedimenta, 2010), a la que siguieron otras catorce novelas, entre las que mencionaremos “Botchan” (1906), un auténtico superventas, y “Kokoro” (1914), considerada como su obra maestra. Falleció en 1916 a los 46 años a causa de una úlcera de estómago. Desde el 1 de noviembre de 1984 hasta el 2 de abril de 2007, su imagen aparecía en los billetes de mil yenes.Grabado sobre madera de Hashiguchi Goyo
Película I Am a Cat, de Kon Ichikawa (1975)
“Soy un gato” es una novela satírica en la que un gato sin nombre, narrador y protagonista, observa con espíritu crítico a la burguesía de la era meiji (1868 – 1912), durante la que se produjo una difícil convivencia entre la cultura tradicional japonesa y la imitación de las costumbres occidentales. La primera frase de la novela es “Soy un gato, aunque todavía no tengo nombre”. Y eso de no tener nombre es algo que sienta muy mal al gato, sobre todo porque todos los demás felinos del barrio lo tienen. El gato sin nombre vive en casa del profesor Kushami y de su familia, a los que van a visitar el irritante Meitei, el mejor amigo del profesor, y el joven estudiante Kangetsu, empeñado en conquistar a la hija de los vecinos. Una de las peculiaridades del gato es su forma de hablar, muy propia de la clase alta de la época, dejando claro que es un gato doméstico y no un gato callejero cualquiera.
Cartel de la película
“Wagahai wa Neko de Aru” apareció primero en diez entregas en la revista literaria “Hotogisu” (que significa “Cuco”) entre 1905 y 1906. Al parecer, el autor solo pensaba escribir una historia corta – que luego sería el primer capítulo del libro -, pero ante el tremendo éxito de la primera entrega, decidió seguir publicando las historias del gato sin nombre.
El primer encargo que recibió el famoso ilustrador Hashicuchi Goyo (1880 – 1921), entonces desconocido, fue la ilustración de la primera edición del libro.
Ilustración de “Soy un gato”
Años después, concretamente en 1975, el prolijo guionista Toshio Yasumi (1903 – 1991) adaptó la novela para el director Kon Ichikawa (1915 – 2008). Ya había sido llevada al cine previamente en 1936, y la televisión japonesa emitió una versión animada en 1982. La versión de 1975 difiere de la novela en que el gato no narra la historia. La película utiliza técnicas de cámara para sugerir que el gato observa lo que ocurre a su alrededor.