Revista Cultura y Ocio

“Sueño en el pabellón rojo”, de Cao Xueqin

Por Guillermo Guillermo Lorén González @GuillermoLorn

«Traducción de Zhao Zhenjiang y José Antonio García Sánchez»
«Revisión de Alicia Relinque»
.

El 6 de noviembre de 2010 José María Guelbenzu escribía en el diario El País“Al fin se traduce al idioma español una obra extraordinaria: Sueño en el Pabellón Rojo, de tanta importancia en la literatura china como el Genji Monogatari en la japonesa o el mismo Quijote en la literatura occidental. ”

Cubierta de: 'Sueño en el Pabellón Rojo' (volumen I) Cubierta de: ‘Sueño en el Pabellón Rojo’ (volumen I) Cubierta de: 'Sueño en el Pabellón Rojo' (volumen II) Cubierta de: ‘Sueño en el Pabellón Rojo’ (volumen II)

El libro se tituló en principio Memorias de una roca o Historia de la piedra, apareció en 1765 y obtuvo amplia resonancia; constaba de 80 capítulos y posteriormente se le añadieron otros 40, al parecer encontrados bastantes años después y que, en realidad, son una continuación por otra mano, pero así es como se llegó a conocer y difundir bajo el título de Sueño del Pabellón Rojo, con el que ha pasado a la Historia, desde 1792.

Cao Xueqin, el autor de Sueño en el Pabellón Rojo, hijo de una familia adinerada caída en desgracia, murió en la miseria en torno a 1763 cuando contaba cuarenta años. El escritor, pintor, extraordinario poeta, calígrafo, músico e incluso notable constructor de cometas, no llegó a ver impresa su obra y los ochenta primeros capítulos de su novela inacabada circularon en copias manuscritas que se vendían en ferias y mercados con el título de Memorias de una roca como comenté al principio.
La novela se imprimió por primera vez en 1791, con el nuevo título de Sueño en el Pabellón Rojo y un total de ciento veinte capítulos, después de que Cheng Weiyuan y Gao E declarasen haber encontrado en manos de un trapero los capítulos finales. La historia de los jóvenes amantes Jia Baoyu y Lin Daiyu ha deslumbrado desde entonces a los lectores con su prosa de admirable fluidez y el contrapunto de sus refinados poemas, pues Sueño en el Pabellón Rojo no sólo es una maravillosa epopeya amorosa sino una suma espiritual que abarca todas las pasiones humanas. Y la obra, comparada a menudo con En busca del tiempo perdido de Proust, constituye a la vez un riquísimo retrato de una época en el que Cao Xueqin, prodigioso narrador y cáustico moralista, despliega centenares de personajes y de relatos que entretejen con minucioso detalle la crónica cotidiana de la China imperial del siglo XVIII.

“La sirvienta Xiren, a medio camino entre la vida real y la de la mansión, la insidiosa Xifeng, la tradición intocable encarnada por la figura de la Anciana Dama, el contraste entre la personalidad rebelde de Daiyu y la acomodaticia de Baochi, la dimensión humana y espiritual de Baoyu, son construcciones de personajes inolvidables.” [JMG]

Esta «enciclopedia de las postrimerías de la sociedad feudal china» condena y denuncia la vida corrupta de los aristócratas, la arrogancia e hipocresía de la clase feudal, la esclavitud, las miserias y el sufrimiento del pueblo, las continuas manifestaciones de opulencia, lujo y despilfarro que presiden palacios y mansiones, el saqueo de riquezas, las intrigas políticas, las rivalidades y confabulaciones domésticas, los abusos de poder, los engaños, las traiciones, los asesinatos…
Y, en especial, a través del protagonista Jian Baoyu, un muchacho apuesto, caprichoso e inteligente que nació con un pedazo de jade en la boca y parece predestinado a una vida placentera rodeado de los cuidados y atenciones que le prodigan las jóvenes de su casa. Cao Xueqin se subleva ante el triste destino que la sociedad de la época dibuja para las mujeres, víctimas del código feudal imperante y de las arbitrarias decisiones con las que las familias pueden zanjar los sentimientos de una muchacha. Más de doscientos años después de haber sido escrito y tras cautivar a millones de lectores en todo el mundo, Sueño en el Pabellón Rojo sigue fascinando a cuantos se adentran en la historia que narra, una fastuosa saga familiar y un amor trágico, pero, sobre todo, una profunda meditación filosófica.

El libro:
Sueño en el Pabellón Rojo (título original: (紅樓夢, Hóng lóu mèng) ha sido publicado por la Editorial Galaxia Gutenberg en su Colección Narrativa Clásica. Traducción de Zhao Zhenjiang y José Antonio García Sánchez, con revisión de Alicia Relinque. Editado en dos volúmenes encuadernados en rústica con solapas, tienen 1.176 páginas el volumen I, y 1.195 páginas el volumen II.

Compra el primer volumen a través de este enlace con Casa del Libro.

Compra el segundo volumen a través de este enlace con Casa del Libro.

Como complemento pongo un vídeo con una recreación del libro.

Anuncios

Volver a la Portada de Logo Paperblog