Resumen
Con arreglo al trabajo de Barbara Cassin y Emily Apter sobre la noción de intraducibilidad, en este ensayo tomaré desasosiego, portugués desassossego, por un intraducible. En la primera parte del ensayo analizaré los contornos semánticos del término según Teresa de Ávila en el Libro de la vida y las Moradas del castillo interior, por un lado, y Fernando Pessoa en el Livro do desassossego, por el otro. Discutiré después sus connotaciones, a fin de utilizarlo como matriz comparativa más allá de sus usos específicos en la prosa de Teresa y Pessoa. De ese modo, en la segunda parte del ensayo vincularé el concepto de desasosiego/ desassossego a una constelación de textos literarios y filosóficos de distinta índole.
Este trabajo está disponible en acceso abierto en este enlace.