Revista Cultura y Ocio

THE ELEMENTS OF STYLE (William Strunk jr.) . Traducción al español – Parte 5

Publicado el 15 abril 2015 por Indira @Blogracho
Traducción & Síntesis : Blogracho
Autor: William Strunk jr, 1918
Versión: Editorial Dino Audino, 2011 (Italiano)

En otras palabras, no usar los puntos en lugar de las comas:

Lo conocí en un transatlántico de la Cunard hace varios años. Cuando regresábamos a New York de Liverpool.

Era un gran conversador. Un hombre que había viajado en todo el mundo y vivido en una media docena de países.

En ambos ejemplos, el primer punto debería ser sustituido de una coma[1].

Pero, una puntuación similar podría ser utilizada a fines enfáticos:

Llamó y llamó. Ninguna respuesta.

El escritor debe, sin embargo, estar seguro de que su propósito se entienda, para no dar la impresión de una carencia en el uso de la sintaxis y de la puntuación.

NOTAS:

[1] Este discurso necesita atención. En pocas palabras, el punto sirve para indicar una pausa fuerte. Se usa o cuando se cambia de argumento o cuando sobre un argumento tratado se quieren incluir informaciones de otro tipo.

Para recordar lo que dice Strunk, hay que notar la tendencia, generalizada, entre los escritores contemporáneos, de usar el punto donde un tiempo se usaban los dos puntos o el punto y coma, o simplemente la coma. Veamos un extracto de " L'ultimo capodanno dell'umanitá" [en Fango, Milano, Mondadori, 1994, p. 112] de Nicolò Ammaniti:

En la terraza Gaetano Cozzamara cruzaba la niebla en busca del mastín de Dios.

Debía bloquearlo. Detenerlo. Impedirle de lanzar el teléfono abajo.

Pero no veía nada. Distinguía solo una figura oscura en el humo.

Las banderas del Nola.

Aquí Ammaniti articula las frases con los puntos donde podían ser usadas tranquilamente las comas, creando así un texto muy fragmento. Y el efecto se amplifica por el uso de los párrafos muy cortos, que marcan el texto también visualmente.

Según el escritor Raffaele La Capria el punto sirve para fragmentar el discurso, porque si en una prosa hay muchos puntos, quiere decir también que hay muchas frases breves, y las frases breves son muy eficaces cuando se quiere dar la sensación de inmediatez, lo que conduce a segmentar la realidad en tantos particulares. Los puntos "sirven para detenerse en estos particulares".

[Raffaele La Capria in Dacia Maraini, Amata scrittura, cit. p. 147]

ATENCIÓN: en el Capítulo 2:LAS INCIDENTALES DEBEN ESTAR ENCERRADAS ENTRE DOS COMAS , he hecho una correción importante.
Próximas publicaciones de The Elements of Style: martes y miércoles hasta terminar el libro.

Volver a la Portada de Logo Paperblog