Hacer la compra en los supermercados ingleses es toda una aventura cuando se acaba de llegar a Reino Unido. Un montón de cosas nuevas, marcas que no habías visto nunca y productos completamente desconocidos y muchas veces casi impronunciables que te asustan y excitan a la vez. Con el paso del tiempo uno se olvida de lo especial que era, al principio, ir a hacer la compra aquí. Para nosotros, una de las cosas a las que nos llevó algo de tiempo acostumbrarnos fue a comprar carne con el mismo nivel de confianza y comodidad con el que lo hacíamos en España. Nuestros viernes por la tarde en los supermercados se llenaban de frases tipo: ¿Cómo se dice solomillo en inglés? ¿Qué es el rump of lamb? ¿Es el gammon lo mismo que el jamón? Y un largo etcétera.
Es por esto que mirando atrás y recordando nuestros principios en UK, y con los recién llegados en mente, hemos decidido hacer este post sobre los distintos cortes y piezas de carne de cerdo, de cordero y de vacuno, con sus nombres en inglés y en español, incluyendo nombre genéricos de estas piezas en ambos idiomas.
Eso sí, saber cómo llamar a estas piezas de carne no significa que vayáis a encontrarlas siempre en vuestros supermercados, ya que, desafortunadamente, especialmente con el cerdo, a veces resulta complicado encontrar ciertos cortes de la carne de este animal que tanto gusta en España (ya se sabe, para los españoles… ¡hasta los andares!) pero de bien seguro podréis encontrar todas o la mayoría de las piezas en el butcher (carnicero) de vuestro barrio o localidad.
Esperamos que estas tablas os resulten útiles
Piezas o cortes de carne de cerdo
Pieza Nombre en España Nombre en Reino Unido
1 Cabeza Head
2 Carrillada o galta Cheek
3 Aguja Blade bone
4 Presa y costillas Spare rib chops & shoulder
5 Paleta Hand
6 Lomo, chuletas, tocino Loin and tenderloin, chops, bacon
7 Panceta y costillas Belly & spare ribs
8 Jamón, solomillo, rabo Leg, fillet, tail
9 Codillo Hock
10 Manitas Trotters
Piezas o cortes de carne de cordero
Pieza Nombre en España Nombre en Reino Unido
1 Pescuezo/cuello Scrag and middle neck
2 Paleta Shoulder
3 Chuletas de aguja Best end
4 Falda Breast
5 Costillar y lomo (chuletas) Saddle
6 Chuletas de pierna Chump or rump
7 Pierna Leg
8 Manitas Shank
Piezas o cortes de carne de vacuno
Pieza Nombre en España Nombre en Reino Unido
1 Carrillada Ox cheek
2 Pescuezo/cuello Stickin
3 Aguja Chuck
4 Pecho Clod
5 Brazuelo, jarrete delantero y morcillo anterior Shin, shank
6 Lomo alto Fore rib
7 Costillar Top rib
8 Aleta Brisket
9 Lomo bajo y solomillo Sirloin
10 Falda Flank
11 Cadera Rump
12 Cadera y tapa Silverside
13 Tapilla y redondo Topside
14 Contra y culata de contra Top rump
15 Morcillo posterior Leg
16 Rabo Oxtail
Si lo vuestro es el pescado y os encontráis en una situación similar tipo: ¿qué leches es el mackarel? o ¿cómo se llama a la sardina en Inglaterra?, os recomendamos que le deis un vistazo al post ‘Billinsgate Market – Pescado fresco y barato en Londres’ donde encontraréis no sólo la review de nuestra visita a Billinsgatet Market sino también una tabla con nombres de pescados en español y en inglés.