Esanchezleon
compartido
MIS BLOGS
- El Taller del Traductor http://www.e-sanchez.com/blog
ÚLTIMOS ARTÍCULOS (23)
-
El providencionario: El diccionario que llevaba mi nombre
Hace unas semanas descubrí la existencia del “Diccionario de dificultades del inglés” de Alfonso Torrents Del Prats. Tras leer algunas reseñas, lo pedí en Amazo... Leer el resto
Publicado el 16 septiembre 2016 CULTURA Y OCIO -
Frases de manuales: “Asegúrese de que el texto es/sea correcto”
Estos días comentaba con los compañeros una cuestión que suele aparecer de vez en cuando. Tras indagar un poco, parece que la gramática española nos da la... Leer el resto
Publicado el 03 agosto 2016 CULTURA Y OCIO -
El éxito: dinero, perfección y predicación
Justo antes de irme a dormir me he topado con esta reflexión de Seth Godin: Successful freelancers need to charge at least double the hourly rate that they’d... Leer el resto
Publicado el 10 febrero 2016 CULTURA Y OCIO -
Cómo presupuestar una revisión o transcripción (o cualquier otro trabajo por...
Esta semana me preguntaba mi amigo João cómo se podía presupuestar una revisión y he pensado que sería útil compartir aquí algunas ideas que le comenté. Leer el resto
Publicado el 17 enero 2014 CULTURA Y OCIO -
Curso: Cómo vender servicios de traducción (V) – Sondeo de mercado
Sondeo de mercado Semana 2 – Día 2 Existen muchas técnicas para ponernos en contacto con clientes potenciales. Cada día, nosotros mismos somos objetivo de... Leer el resto
Publicado el 20 diciembre 2013 CULTURA Y OCIO -
Curso: Cómo vender servicios de traducción (IV) – Mis clientes
Retomamos el curso sobre cómo vender servicios de traducción con una parte fundamental: los clientes. Semana 2 – Día 1 En la entrada anterior nos habíamos... Leer el resto
Publicado el 19 diciembre 2013 CULTURA Y OCIO -
Curso: Cómo vender servicios de traducción (III) – Mi oferta de servicios
Semana 1, día 3 En la anterior entrada nos habíamos quedado en la búsqueda de nuestra competencia. Ahora toca ir un paso más allá y preparar el terreno para la... Leer el resto
Publicado el 06 septiembre 2013 CULTURA Y OCIO -
Curso: Cómo vender servicios de traducción (II) – Mis especialidades y la...
Muchas gracias a todos por la acogida del curso durante el día de ayer. Espero que le resulte de utilidad a alguien. Vamos con la lección de hoy. Leer el resto
Publicado el 03 septiembre 2013 CULTURA Y OCIO -
Curso: Cómo vender servicios de traducción (II) – Mis especialidades y la...
Muchas gracias a todos por la acogida del curso durante el día de ayer. Espero que le resulte de utilidad a alguien. Vamos con la lección de hoy. Leer el resto
Publicado el 03 septiembre 2013 CULTURA Y OCIO -
Curso: Cómo vender servicios de traducción – Introducción
Hacía tiempo que tenía en mente redactar una serie de entradas con un enfoque más empresarial, si se me permite el término. Así que me puse como objetivo el... Leer el resto
Publicado el 02 septiembre 2013 CULTURA Y OCIO -
Curso: Cómo vender servicios de traducción – Introducción
Hacía tiempo que tenía en mente redactar una serie de entradas con un enfoque más empresarial, si se me permite el término. Así que me puse como objetivo el... Leer el resto
Publicado el 02 septiembre 2013 CULTURA Y OCIO -
La interpretación… ese mundo tan imprevisible
Ayer circulaba por las redes sociales el siguiente vídeo: Después del choque inicial, busqué la conferencia completa en español y me encontré con esto: A... Leer el resto
Publicado el 31 agosto 2013 CULTURA Y OCIO -
Los duros comienzos del traductor
Qué duros son los comienzos. Estos días he leído varias entradas de otros blogs en las que se trataba de forma bastante positiva la inserción laboral o... Leer el resto
Publicado el 03 mayo 2013 CULTURA Y OCIO -
Un pequeño paso para el hombre…
Un título con doble propósito: una minideclaración de intenciones con la esperanza de retomar este blog :) y, al mismo tiempo, vale también como antesala del... Leer el resto
Publicado el 25 abril 2013 -
Los sueños se confunden con la realidad, ¡Feliz Navidad!
Aeropuerto de Fráncfort, 6:30 de la mañana del 24 de diciembre de 2011 Terminal 2, puerta D23 Miro hacia atrás mientras espero a que abran la zona de embarque... Leer el resto
Publicado el 24 diciembre 2011 -
Lectura de la guía ilustrada de Mox
La semana pasada salió a la venta el libro de Mox Illustrated Guide to Freelance Translation y por fin he terminado de leerlo. Leer el resto
Publicado el 12 diciembre 2011 -
Motores de búsqueda para Firefox
A pesar de que Chrome está ganando terreno a pasos agigantados, según las últimas estadísticas, Firefox sigue siendo el navegador más utilizado a día de hoy. Leer el resto
Publicado el 21 octubre 2011 -
Persigue tu objetivo
Parece mentira. Han pasado casi seis meses desde que escribí la última entrada y aunque en Facebook y en Twitter he seguido más o menos dando guerra, hay motivo... Leer el resto
Publicado el 21 julio 2011 -
Cómo conseguir experiencia como traductores
Cuando terminamos nuestro periodo de formación, una de las principales dudas que nos asaltan es: “¿Cómo consigo que alguien me dé mi primera oportunidad?“. Leer el resto
Publicado el 07 febrero 2011 -
Canal de Facebook deshabilitado (temporalmente, espero)
Desde hace un año nos vienen bombardeando con que las redes sociales son el futuro de la comunicación entre cliente o usuario y empresa o servicio, que fomenta... Leer el resto
Publicado el 11 octubre 2010
- 1
- 2