En asfixiantes ciudades,
al límite de todo,
he vivido
y sin embargo
sólo tú
me das vértigo.
Contigo nunca sé
nada,
contigo tiemblo,
desaparezco.
Me das vértigo.
Eres como el Guadiana
y pierdo el camino,
tus brazos;
te miro y viene el mareo,
se van las palabras.
Contigo sólo crece
la incertidumbre,
contigo tiemblo,
titubeo.
Me das vértigo.
In città asfissianti
al limite di tuttoho vissuto
eppuresolo tu
mi dai vertigine
Con te niente
si conosce
con te tremo
sparisco
Poema: Saray Pavón (Incluido en Grisicitudes)
Traducción italiano y audiovisual: Anna Olmo.Fotografías: Jose Antonio Álvarez.