MY LAI, Vietnam (AP) – Más de mil personas en Vietnam conmemoraron el 50 aniversario de la masacre de My Lai, el episodio más notorio en la historia militar moderna de Estados Unidos, con conversaciones sobre paz y cooperación en lugar de odio.
El 16 de marzo de 1968, los soldados estadounidenses de la Compañía Charlie fueron enviados a lo que se les dijo que era una misión para enfrentar a un grupo de crack de sus enemigos del Vietcong, pero no encontraron resistencia y más de tres o cuatro horas mataron a 504 civiles desarmados, en su mayoría mujeres. niños y ancianos en My Lai y una comunidad vecina.
Hablando en la conmemoración del viernes, el funcionario provincial Dang Ngoc Dung dijo que My Lai era un caso típico de “crímenes crueles cometidos por fuerzas agresivas y hostiles” durante la guerra. Él no mencionó a los Estados Unidos por su nombre.
Pero Dung dijo que Vietnam quiere dejar de lado el pasado y hacerse amigo de otros países para construir un futuro mejor en el que la paz y la felicidad puedan prosperar.
La conmemoración llega en un momento en que las relaciones bilaterales entre los Estados Unidos y Vietnam son las más fuertes desde su normalización de relaciones en 1995. Estados Unidos es ahora uno de los principales socios comerciales e inversores de Vietnam, y las relaciones también se han expandido a la seguridad y defensa
Do Ba tenía 9 años cuando los soldados estadounidenses llegaron a su casa y rodearon a su madre, a sus tres hermanos y a él mismo, y los llevaron a una zanja de drenaje. Su madre y su hermano se encontraban entre las 170 personas asesinadas allí.
Ba fue herido, cubierto de sangre y enterrado debajo de los cuerpos. Jugó muerto por temor a que los soldados volvieran para matarlo. Finalmente fue rescatado por una tripulación de helicópteros del ejército de los EE. UU. Que aterrizó en medio de la masacre e intervino para detener el asesinato.
“Hace veinte años, todavía abrigaba odio contra los soldados estadounidenses que mataron a mi madre, a mis hermanos y a mi hermana”, dijo. “Pero ahora, después de 50 años cuando Vietnam y Estados Unidos desarrollaron juntos sus relaciones, la gente dejó de lado su dolor y sufrimiento para construir una sociedad mejor “.
En el evento del viernes, varias docenas de niñas vestidas con atuendos tradicionales de Ao Dai y sombreros de paloma, bailaron en homenaje a las víctimas y promovieron la paz. Los participantes, incluidos líderes del gobierno, aldeanos y un grupo de veteranos estadounidenses, colocaron flores para rendir homenaje a las víctimas.
La Fundación My Lai Peace, una organización no gubernamental local, se lanzó en el evento.
“Vietnam ha sufrido numerosos dolores de guerra”, dijo Truong Ngoc Thuy, presidente de la fundación, durante el lanzamiento. “Nosotros, por lo tanto, más que nadie, comprendemos el precio de la paz, deseamos la paz”.
El historiador Duong Trung Quoc señaló que mientras se organizaba el evento, un portaaviones estadounidense hacía una visita amistosa a un puerto cercano, el primero desde la guerra.
“La guerra ha terminado y ambas naciones han aprendido de sus lecciones”, dijo Quoc. “El mayor resultado de las lecciones es que dos naciones se unan en amistad y responsabilidades compartidas, en beneficio de la gente de ambos países”.
Los estadounidenses que visitan My Lai parecen tan motivados por la culpa como por deseos de un mundo mejor. Es una especie de peregrinación para muchos y muchos han establecido proyectos, como escuelas y centros médicos, para contribuir al desarrollo de My Lai.
Mike Hastie, un enfermero jubilado de 73 años de Portland, Oregon, que sirvió como médico del ejército de EE. UU. Desde septiembre de 1970 hasta septiembre de 1971 en las Tierras Altas Centrales de Vietnam, fue un visitante esta semana. Él piensa que muchos veteranos no vienen porque están demasiado avergonzados para enfrentar al pueblo vietnamita.
“Es importante que nunca se olvide la masacre de My Lai, porque creo que el mayor pecado que podríamos cometer sería olvidar a los 504 vietnamitas que fueron asesinados en My Lai. Es por eso que la historia debe mantenerse viva, no solo para ellos, pero sus familiares y para el país de Vietnam “, dijo.
Lee mas
https://apnews.com/02c7e9c468d84d56bd6a97fa558c3f77