Revista Educación

Visión hacia el futuro: másteres y posgrados sobre interpretación

Por Ismaelpardo @ismael_pardo
Entre los lectores de las páginas de este diario puede que se encuentren los intérpretes del futuro. La formación complementaria en la disciplina de la interpretación la considero prácticamente obligatoria a todos aquellos estudiantes de Traducción e Interpretación que han visto en esta especialidad una manera de labrarse la vida en un futuro. Los másteres y posgrados que he encontrado en España son escasos, pero potentes. 
A continuación, me dispongo a exponer los precios, la modalidad, la duración y las principales características de toda la formación complementaria de interpretación que he podido encontrar.

Máster Universitario en Interpretación de Conferencias (Universidad Pontificia Comillas) Duración: Un añoPrecio: 12 000 € (con recargos por elección de perfiles)Modalidad: PresencialCaracterísticas:
  • Las clases se dedican a la práctica de las interpretaciones consecutiva y simultánea, de parte de intérpretes profesionales que están actualmente en activo, todos miembros de la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias. También se hace especial hincapié en el uso de las nuevas tecnologías para ser aplicadas en el campo de la interpretación.
  • Formación de cinco tipos de intérpretes: con un solo par de lenguas, pero con el que puede trabajar tanto de forma inversa como directa (ejemplo: inglés<>español); con dos pares de lenguas, pero solo de forma directa (ejemplo: inglés + francés > español); una combinación del primer con el segundo perfil (ejemplo: inglés<>español + francés > español); con tres pares de lenguas (ejemplo: inglés + francés + alemán > español); y con una combinación del perfil 3 y el 4 (ejemplo: inglés<>español + francés + alemán > español). Estos tres últimos perfiles tendrán recargo, que se sumará a los 12 000 € de la matrícula.
  • Los alumnos tienen asistencia pedagógica de grandes instituciones y organismos internacionales y un contacto permanente con la realidad profesional, que puede ser tanto desde el perfil público al privado.

Máster en Interpretación de Conferencias (Universidad La Laguna)Duración: Un añoPrecio: 7500 €Modalidad: PresencialCaracterísticas:
  • Especial atención en las técnicas de interpretación, que incluyen preparación de reuniones, aspectos terminológicos, protocolo, educación de la voz, formación en uso de recursos informáticos, etc. 
  • El 80 % de las clases se dedica a la práctica de la interpretación, tanto de forma consecutiva (se incluye metodología de toma de notas, análisis de contenido y estrategias mnemónicas) como simultánea (técnicas específicas de cabina), cuyas prácticas estarán regidas por un calendario temático.
  • Los titulados por este máster tendrán grandes posibilidades de aprobar las pruebas de acceso para ser intérprete en las instituciones europeas, ya que el nivel es parecido al que se exige en el máster. Hay simulacros de examen, en los que se convocan tribunales externos de intérpretes profesionales.
  • El máster se completa con clases de Instituciones Europeas, en las que se enseñará el funcionamiento de este tipo de organismos internacionales, y de Economía, en la que los alumnos se familiarizarán con conceptos de esta materia a los que el intérprete tendrá que enfrentarse en un contexto de trabajo habitual.
  • Se incluye una visita a Bruselas en la que podrán ver el entorno en el que trabajan los intérpretes de conferencias habitualmente.

Máster Universitario en Interpretación de Conferencias (Universidad de Granada)Duración: Un añoPrecio: Alrededor de 2500 €Modalidad: PresencialCaracterísticas:
  • El máster está dividido en cuatro módulos, en los que se trabaja de distinta manera con la interpretación de conferencias: fundamentos de la interpretación (que introduce habilidades independientes del trabajo en sí), interpretación directa con las dos lenguas extranjeras del alumno (se oferta árabe, alemán, francés o inglés) hacia su lengua materna e interpretación inversa hacia nuestra primera lengua extranjera (con opción a interpretar también de forma inversa a nuestra segunda lengua extranjera).
  • No solo se enseña a interpretar, sino también se forma al estudiante en todo la parte previa y posterior a la interpretación: documentación, ética de la profesión, uso profesional de la voz, estrategias mnemónicas para la toma de notas, etc.
  • Exigencias por parte del profesorado hacia al alumno para que domine la comunicación formal y profesional en todos sus pares de lenguas, que sepa trabajar en equipo y en solitario, que sepa trabajar con las nuevas tecnologías y que sepa solucionar los problemas de la interpretación en sí.
  • El alumno podrá saber cómo funcionan las relaciones internacionales, las organizaciones internacionales, los contextos en los que se trabajan con intérpretes y las características comunicativas de los congresos especializados.

Máster en Interpretación de Conferencias Multidisciplinar (Universidad Europea Valencia)Duración: Un añoPrecio: 7000 €Modalidad: Presencial (las clases son los viernes y los sábados)Características:
  • Exclusividad: solo se aceptan nueve alumnos por promoción.
  • Es obligatoria la combinación de inglés<>español, aunque se trabaja con muchos más idiomas.
  • El máster está dividido en varios módulos, en los que se trabaja desde varios puntos de vida de la interpretación, tanto empresarial (cómo manejar las redes sociales, cómo documentarse o cómo formar un buen equipo, entre otros factores que hay que tener en cuenta) como propios de la interpretación (bloques intensivos de interpretación consecutiva, simultánea, etc.).
  • Los módulos están divididos según la temática: hay un bloque jurídico, uno médico y otro general, en el que se tratan temas como la arquitectura o las finanzas.
  • Durante el curso, los estudiantes viajan a Bruselas y participan en reuniones reales en las que deben interpretar. En la parte de simultánea, lo hacen con cabina muda y asistencia de otros intérpretes.
  • Docencia de parte de más de 20 intérpretes profesionales, consultores, etc. 

Curso de especialización en Interpretación Simultánea y Consecutiva Español - Francés - Inglés (Universidad Autónoma de Madrid) Duración: Tres mesesPrecio: 3000 €Modalidad: PresencialCaracterísticas:
  • Curso de excelencia impartido por profesionales del sector, conferenciantes de prestigio dentro del mundo de la interpretación y con la posibilidad de prácticas con empresas líderes del campo de la interpretación.
  • 22 plazas como máximo.
  • Los organizadores de este curso consideran que la voz es la herramienta más poderosa del intérprete, por lo que forman a los estudiantes con clases de locución para que aprendan a comunicar con su voz y a usarla para cuidarla lo más posible.
  • Evaluación personal mediante pruebas en pareja, en la que no solo se interpretará, sino que también se ayudará a formar buenos equipos de intérpretes (para ayudar o pedir ayuda al compañero, por ejemplo).
  • Especial atención a la interpretación consecutiva, debido a la importancia que tiene esta modalidad en el mercado actual, por lo que se hace hincapié en trabajar con esta modalidad de interpretación y en el aprendizaje de la toma de notas y la forma de comunicar de un intérprete consecutivo.
***También puedes consultar la información que he recogido sobre másteres que forman en traducción.

Volver a la Portada de Logo Paperblog