Este invierno la gripe volverá a colapsar los centros de salud y las urgencias hospitalarias (como todos los años).
Propongo diez pistas para ayudar a mis pacientes.
1. Lavarte las manos te protege.
2. Haz un uso prudente de la mascarilla (si eres vulnerable para protegerte o cuando tengas síntomas para proteger a otros).
3. Si estornudas usa pañuelos de papel o el codo.
4. Ventilar y evitar hacinamiento es muy útil.
5. La vacuna puede ayudar, ya puedes citarte.
6. Si necesitas baja pide cita telefónica.
7. Recuerda que la gripe se cura con reposo, antitérmicos y autocuidados.
8. En el pico epidémico haz un uso prudente de las urgencias.
9. Si tienes dudas tu enfermera te puede ayudar.
10. Hagas lo que hagas la gripe durará una semana.
Espero que les sirva y si quieren más consejos los dejo en este enlace.
Winter is coming.
This winter, the flu will once again be overwhelming health centres and hospital emergency rooms (as it does every year).
I propose ten tips to help my patients.
1. Washing your hands protects you.
2. Use a mask wisely (if you are vulnerable to protect yourself or when you have symptoms to protect others).
3. If you sneeze, use tissues or your elbow.
4. Ventilation and avoiding overcrowding is helpful.
5. Vaccination can help, you can get an appointment.
6. If you need leave, make an appointment by phone.
7. Remember that flu is cured with rest, antipyretics and self-care.
8. During the peak of the epidemic, make prudent use of emergency services.
9. If you have any doubts, your nurse can help you.
10. Whatever you do, the flu will last a week.
I hope this helps.
冬天来了。
今年冬天,流感将再次席卷保健中心和医院急诊室(每年都是如此)。
我提出十条建议来帮助我的病人。
1. 洗手可以保护自己。
2. 明智地使用口罩(如果你容易受到感染,可以保护自己;如果你有症状,可以保护他人)。
3.如果打喷嚏,使用纸巾或手肘。
4. 通风和避免过度拥挤很有帮助。
5. 接种疫苗有帮助,您可以预约。
6. 如果您需要休假,请通过电话预约。
7. 请记住,流感可以通过休息、退烧药和自我保健治愈。
8. 在疫情高峰期,谨慎使用急救服务。
9. 如果您有任何疑问,您的护士可以帮助您。
10. 无论你做什么,流感都会持续一周。
希望对您有所帮助。