Carlos Mayor ganador del premio anual de traducción por La noche de los niños de Toni Morrison
El Premio Esther Benítez de Traducción que reconoce el mejor trabajo de traducción del año ha recaído en su XII edición en Carlos Mayor por la novela La noche de los niños (Editorial Lumen) de la Premio Nobel Toni Morrison. La entrega del premio tendrá lugar el 15 de diciembre (19h.) en la Casa del Lector (Madrid).
El premio es otorgado por la asociación española de traductores ACE Traductores, y son sus propios socios quienes eligen al ganador. Los finalistas de este año han sido:
- Rita da Costa, por El camino estrecho al norte profundo de Richard Flanagan (Lit. Random House).
- María Enguix, por Cuando el diablo salió del baño de Sophie Divry (Malpaso).
- Julia Osuna, por Hasta arriba de W. E. Bowman (Blackie Books).
- Eugenia Vázquez-Nacarino, por Manual para mujeres de la limpieza de Lucia Berlin (Alfaguara).
Carlos Mayor es traductor y periodista, especializado principalmente en la traducción de literatura, crítica e historia del arte, novela gráfica y libros ilustrados. Ha traducido ha autores de la talla de Doris Lessing, Tom Wolfe, Vita Sackville-West, Saki, Emilio Salgari, Thomas Hardy, John Steinbeck y Rudyard Kipling.
Trabaja para las editoriales más importantes, así como para museos y centros arte de talla internacional y varios medios de comunicación.
La noche los niños es una novela de la Premio Nobel Toni Morrison que en esta edición de Lumen viene ilustrada por Óscar Astromujoff.
>>Puedes comprar esta edición de La noche de los niños aquí<<