Revista Cultura y Ocio
Tañido y danza alegre y bulliciosa de personas de raza negra.
Zarambeque es una sonora palabra que procede del sustantivo zambra, a su vez del árabe hispánico *zámra, y este del árabe clásico zamr, "tocata", pieza de música, destinada por lo común a instrumentos de teclado...
...No en vano, nuestra voz de hoy designa una danza alegre, una jarana, bullicio, fiesta, baile, sarao, jaleo, parranda, juerga, jolgorio, farra y alboroto en toda regla... ;-)
Antiguamente denominaba un baile grotesco español del siglo XVII muy alegre y bullicioso, que era frecuente entre las personas de raza negra.
Escribe el novelista José Francisco de Isla en su obra "Sueño":
"...Dijo la Ninfa, y suspendiendo el dique que fluyó todo el dicho triquitraque, rascóse la nariz con el meñique, y fuese sin decir: ¿Qué hay, badulaque?Yo me piqué, porque es razón me pique de tratarme una Moza como un zaque: monto en cólera, voy, y en un penséque se me ocultó danzando el zarambeque..."
¡Hasta el próximo cántico del guisante y el tirabeque! ;-)
Zarambeque es una sonora palabra que procede del sustantivo zambra, a su vez del árabe hispánico *zámra, y este del árabe clásico zamr, "tocata", pieza de música, destinada por lo común a instrumentos de teclado...
...No en vano, nuestra voz de hoy designa una danza alegre, una jarana, bullicio, fiesta, baile, sarao, jaleo, parranda, juerga, jolgorio, farra y alboroto en toda regla... ;-)
Antiguamente denominaba un baile grotesco español del siglo XVII muy alegre y bullicioso, que era frecuente entre las personas de raza negra.
Escribe el novelista José Francisco de Isla en su obra "Sueño":
"...Dijo la Ninfa, y suspendiendo el dique que fluyó todo el dicho triquitraque, rascóse la nariz con el meñique, y fuese sin decir: ¿Qué hay, badulaque?Yo me piqué, porque es razón me pique de tratarme una Moza como un zaque: monto en cólera, voy, y en un penséque se me ocultó danzando el zarambeque..."
¡Hasta el próximo cántico del guisante y el tirabeque! ;-)