Para jóvenes a partir de 14 años
Premi Llibreter 2008
Premio de los libreros de Cataluña a la mejor novela del año
«Botchan es tan famoso en la literatura japonesa como puede serlo Tom Sawyer en la norteamericana»
Cubierta de: Botchan
El 3 de abril de este año ya escribí sobre este libro pero publicado por la editorial Sushi Books. Luego te enteras que esa edición de Botchan es una traducción de una traducción. La edición que ha preparado la Editorial Impedimenta es una traducción directa del japonés realizada por José Pazó para esta editorial.
Botchan apareció como novela en entregas en la revista Hototogisu (El Cuclillo). Natsume Sōseki, acababa de publicar en esa misma revista y también por entregas Wagahai neko de aru (Soy un gato, también publicado por Editoral Impedimenta), relato en que el protagonista es un gato que va cambiando de amos, obra de fino humor que fue un éxito inmediato.El hecho de que Botchan sea una novela por entregas determina su estructura, y se nota la regularidad de sus capítulos, así como su notable autonomía.
Botchan narra las aventuras de Botchan, un joven tokiota descreído y cínico, alter ego de Sōseki, al que mandan como profesor a una escuela rural situada en la remota isla de Shikoku. En su nuevo destino pronto se topará con una serie de insólitos personajes, como el jefe de estudios «Camisarroja» o el «Calabaza», un triste profesor de ciencias de aspecto enfermizo y ánimo sombrío.
Pero sobre todo se verá obligado a hacer frente a una auténtica caterva de fieros alumnos asilvestrados, que se consagrarán a hacerle la vida imposible. Además la mala relación con sus compañeros y sus problemas para adaptarse a la vida en una pequeña ciudad muy diferente al Tokio del que proviene sin contar con la protección de Kiyo, con la que se mantiene en contacto mediante cartas.. Estas hostilidades a las que se enfrenta el protagonista son, en realidad, un reflejo de la misma experiencia que vivió el propio Sōseki en su primer año como profesor, también fuera de su Tokio natal.
Andrés Ibáñez en la introducción nos hace una reflexión muy interesante: “Uno se pregunta si las cosas sucederían realmente así en el Japón de hace cien años, pero la pregunta, seguramente, no es correcta. La pregunta debería ser si la vida humana es realmente así, tan ridícula, tan absurda, tan miserable, tan irrisoria. Porque eso es, precisamente, lo que logra Sōseki en Botchan a través del relato humorístico de las desventuras de un joven profesor en una escuela rural, traza un mapa del mundo. Y si nos hace reír tanto es, sin duda, porque también está hablando de nosotros.”
Una novela más que recomendable y de lectura muy amena. Como curiosidad diré que Sōseki escribió esta novela en 10 días.
Lee el primer capítulo.
El autor:
Natsume Sōseki (夏目漱石), seudónimo literario de Natsume Kinnosuke (夏目金之助), nació el 9 de febrero de 1867 cerca de Edo (la actual Tokio). Descendiente de una familia de samuráis venida a menos, fue el menor de seis hermanos.
Natsume Sōseki
Cuando tenía dos años, sus padres lo entregaron en adopción a uno de sus sirvientes y a su mujer, con quienes viviría hasta los nueve años. En 1884, instado por su familia, se matriculó en la Universidad Imperial de Tokio para cursar Arquitectura, aunque acaba estudiando Lengua Inglesa. En 1886 traba amistad con el poeta Masaoka Shiki, que le inicia en el arte de la composición de haikus. Será entonces cuando adopte el seudónimo de Sōseki(que en chino significa «terco»). Tras graduarse en 1893, Sōseki empieza a trabajar como profesor en la Escuela Normal de Tokio, pero pronto, en 1895, es destinado a la lejana Escuela Secundaria de Matsuyama, en la isla de Shikoku. Parte de sus experiencias en esta remota escuela rural serán recogidas en su novela Botchan, que publicará en 1906. Apenas un año después de haber llegado a Matsuyama, dimite de su puesto y comienza a enseñar en un instituto de la ciudad de Kumamoto, en donde conocerá a su mujer. En 1900 se le concede a Sōseki una exigua beca del gobierno japonés y se le envía a Inglaterra. En este país pasará los años más tristes de su vida, leyendo libros sin parar, deambulando por las calles y pasando miserias sin cuento. Parte de sus sombrías reflexiones sobre la vida inglesa serán publicadas años después en el diario japonés Asahi. Regresa a Japón en 1902, con un contrato de cuatro años para enseñar en la Universidad Imperial de Tokio, donde sucederá al escritor norteamericano Lafcadio Hearn como profesor de Literatura Inglesa. La carrera literaria de Sōseki se abre propiamente en 1903, cuando comienza a publicar haikus y pequeñas piezas literarias en revistas como Hototogisu. Pero la fama le llegará con la publicación en 1905 de Wagahai wa neko de aru (Soy un gato). Ese mismo año publica Rondon to (La torre de Londres), y en 1906 aparecerá Botchan, que le catapulta al éxito y que se convierte automáticamente en un best-seller y en una de las novelas más leídas por los japoneses durante décadas. Sōseki escribió catorce novelas a lo largo de su vida, culminando en Kokoro, su obra maestra. Natsume Sōseki murió en Tokio en 1916 a los 49 años de edad a causa de una úlcera de estómago. En 1984, y en homenaje a su fama y trascendencia, el gobierno japonés decidió poner su efigie en los billetes de mil yenes.
El libro:
Botchan (título original: 坊っちゃん, 1906) ha sido publicado por la Editorial Impedimenta. La traducción es de José Pazó, y la introducción de Andrés Ibáñez. Encuadernado en rústica con solapas, tiene 182 páginas.
Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro.
Para saber más:
Natsume Sōseki en Wikipedia