Si hay algo a que me tienen bastante malacostumbrado los paisanos, es al café y al maamul.
Cuando hablo del Café, me refiero al café de verdad, al de grano molido (no esas mierdas de esos sucedáneos de café o los llamados café instantáneo que tienen gusto a nada), y en especial cuando el café (amargo por supuesto) tiene Cardamomo, que es una semilla de sabor parecido al anís.
Con las paisanas veteranas aprendí a preparar el café “arabian style“, y la verdad no es para nada complicado: En una cafetera – idealmente una ollita abombachada de cobre – se pone a hervir el agua con azúcar (a gusto) junto con unas tres semillas de cardamomo (también a gusto); cuando comienzan los borbotones de hervor, se retira inmediatamente del fuego la cafetera u ollita, se baja la llama a fuego lento y se vierte el café de grano molido; volver al fuego y dejar que con los borbotones de hervor se revuelva el café (en esta parte hay que tener cuidado de que el café no se “suba” y deje todo cochino); cuando se mezcle uniformemente retirar la olla y servir.
Para un mejor resultado recomiendo dejar remojando las tazas del café en agua caliente.
Hay todo un protocolo del café para los árabes: En una visita se sirve el primer café de bienvenida, el segundo se sirve antes de partir las visitas; es decir, cuando te sirven el segundo café te están echando te están haciendo saber que haz de retirarte.
![Café [قهوة] y Maamul [معمول] Café [قهوة] y Maamul [معمول]](http://m1.paperblog.com/i/41/415610/cafe-maamul-L-yZr5WQ.jpeg)
Amr Diab – حبيبي يا نور العين (Habibi Ya Nour el Ain*)
* La traducción seria algo así como “Querida mía, eres la luz de mis ojos”