En un mundo globalizado donde las lenguas circulan de un lugar a otro lo más rápido y fácilmente, hay una necesidad de traducir todo lo que es desconocido para el otro. En la actualidad hay miles de empresas extranjeras con los empleados que no hablan el idioma del país donde laboran, por ejemplo. Además, otros eventos se producen y necesitan traducción por ejemplo, conferencias, ferias, simposios y más. Debido a este hecho, una buena opción para ganar dinero y empezar un negocio en sí mismo es una empresa de traducción abierta a cualquier persona que domina otro idioma.
Los clientes de la empresa que ofrece el servicio de traducciónBásicamente, los clientes de la empresa que ofrece servicios de traducción son otras organizaciones que tienen sucursales en el mundo, que hablan con el mercado internacional. Estos tienen una necesidad permanente para este tipo de trabajo porque sus relaciones en el extranjero.
Pero no sólo estos, los gobiernos también necesitan servicios de traducción, ya que reciben a muchos empresarios y representantes de otros países. Eventos académicos y empresariales como congresos, ferias y reuniones, por ejemplo, también necesitan a menudo, la traducción. Debido a esto, los organizadores son también clientes.
Ubicación de la empresa de traducciónEl lugar donde la empresa de traducción será instalado debe tener la facilidad de acceso a los clientes, tales como las calles principales, por ejemplo. Debido a que es una empresa que abastece principalmente a otras empresas, el lugar adecuado puede ser sólo uno que está cerca de las multinacionales. Las grandes ciudades, por ejemplo, albergan el distrito de negocios y él pueden ser las más idóneas para lograr el tipo de público.
Sin embargo, no sólo son estos los mejores lugares para instalar la empresa de traducción . Debe en primer lugar definir quién será el cliente de la empresa, donde está y con esta información que realmente hace que el lugar adecuado.
Otro consejo es que consulte con el Ayuntamiento o Municipalidad todas las cuestiones legales sobre el proceso de instalación de esta empresa de traducción en un lugar determinado y también hay una infraestructura definida y adecuada en las inmediaciones, el aparcamiento y la urbanización (si están pavimentadas las calles, limpiar si llenar o no en un día de lluvia, si la recolección de basura es permanente y satisfactoria, iluminación adecuada, es un lugar seguro, con restaurantes cerca, transporte público, etc.).
¿Pero por qué estas preguntas son tan importantes? Son así porque el público necesita para sentirse cómodo y bien atendido. Nada peor que el cierre de un contrato grande o al menos tratar de hacerlo de tal reunión y no se puede aparcar, o tener que enfrentarse a un verdadero río sólo porque llovía un poco. El empresario debe saber que estos detalles ayudan a fijar la imagen de la empresa y que quieren ganar dineroiniciando su propio negocio debe tener una visión más amplia de la realidad.
Los servicios que se pueden ofrecer en una empresa de traducción La empresa que ofrece este servicio puede ofrecer diversos tipos de traducción para que pueda cubrir el mayor número de clientes posibles. Por supuesto, todo esto dependerá de la capacidad del empresario tendrá que contratar más personal para hacerlo.
Hay muchas traducciones que se harán: un simple, mejor conocido como libre, se hace por cualquier traductor y generalmente tratado de sitios web y libros; jurado, teniendo plena fe y se hace por gazetted por los organismos de comercio y se utilizan generalmente para la validación de los diplomas, las negociaciones extranjeras, procesos, etc.; técnica, que se utiliza para el trabajo científico y la preparación de manuales; consecutivo, que se realiza en eventos tales como charlas, conferencias, convenciones; al mismo tiempo, que se toma con o sin equipamiento específico y es adecuado para las ocasiones en que la traducción puede no sufrir roturas e incluso las realizadas para los subtítulos de vídeo.
Con estas ramas dentro del servicio de traducción, es más fácil de ampliar la gama de clientes, si la intención del empresario. Muchos empresarios prefieren especializarse en la oferta de un solo tipo.
Cómo conseguir que la empresa de traducción sea conocidaComo se trata de una empresa de traducción y abastece principalmente a otras empresas y gobiernos, la publicidad debe ser único para este público. Por lo tanto, lo ideal es hacer el correo directo, programar reuniones con empresas y tomar una carpeta del servicio de traducción.
En el caso de los gobiernos, la contratación se produce a causa de una oferta, entonces también es importante entender un poco el mecanismo de este tipo de procedimiento. Él puede ser conferida por la ley de contrataciones de acuerdo al país donde se quiera implementar esta idea de negocio. Debido a esto, el empresario debe ser consciente de la apertura de las ofertas que se publican en la prensa oficial, y pasar a mostrar el servicio.
Un aspecto que ayuda mucho a promover la empresa de traducción es ponerlo en el Internet. Con un sitio claro, conciso y objetivo, la información está disponible y los clientes potenciales puede tener el conocimiento suficiente sobre el servicio. Los medios sociales como Facebook, Orkut, Twitter y YouTube, también están permitiendo a aquellos que están abriendo un negocio.
Estructura de la empresa de traducción Algunos materiales son esenciales para montar la estructura de la empresa de traducción , tales como la oficina, como mesa, silla, ordenador, impresora, gráfico, teléfono, gabinete de archivo, biblioteca y editor de texto de software. Además, también debe contar con programas específicos para ayudar en la traducción de textos técnicos y estos diccionarios debe obtenerse de acuerdo con los conocimientos y habilidades de los profesionales.
La propiedad debe ser lo suficientemente largo para todo el material citado anteriormente está dispuesto a no obtener un ambiente apretado, usted necesita armonía para crear un ambiente de agradable espacio de trabajo. La superficie de ventas debe tener un tamaño mínimo de 40 m² para las particiones que se puede colocar para montar espacios independientes.
Consejos para los negocios en una empresa de traducciónPara la empresa de traducción es espléndida, con mucho éxito y buena clientela, nada mejor que ofrecer lo que tiene más peso en este mercado: el conocimiento. No se limite a aprender el idioma, debe tener la experiencia de ella. Como todos saben, las lenguas están vivas, que cambian con el tiempo y el lugar, dejando a un lado las palabras y expresiones y abrazando nuevas cada día, hasta que entre en la vida cotidiana y ser dicionarizada.
Debido a esto, muy característico de su aspecto dinámico es importante dialectos principales, jerga, argot, frases hechas, abreviaturas y mucho más. Por lo que conocer estos detalles es esencial para cualquier persona que quiere el éxito.
Después de lo anteriormente descrito, es hora de que considere si vale la pena abrir una empresa de traducción. Usted tiene la ultima palabra. Exitos!!!.