Revista Cultura y Ocio

David González: Poemas Completos (25): El demonio te coma las orejas:

Publicado el 12 julio 2015 por David David González

David González: Poemas Completos (25): El demonio te coma las orejas:
43    LA MAIKA
         no tiene piños.         Le han caído todos.         Por culpa del caballo primeroy       por la mierda de comida         del talego después.

         Así la chupas mejor,         le decimos todos.         La Maika está desdentada,y       eso quizá influya en su voz,         una voz         que le viene         que ni pintada         para arrancarse por bulerías.         El Richard se asoma a la perlacha         cada noche,         después del recuento,y       se pone a gritar:         ¡Maika! ¡Esa Maika!         ¡Cántanos algo! ¡Venga!
         Ella se hace la loca,         ¡Esa Maika bonita!         ¡Venga! ¡Cántate una!
         pero siempre acaba         por hacerle caso.         El picoleto de la garita         deja de pasear         de un lado para otro,         se apoya contra el muro,         pone encima su fusil,         enciende un trujay       escucha en silencio         esa voz sin dientes         que nos muerde a todos         el corazón.         David González en El demonio te coma las orejas (1997 y 2008).

David González: Poemas Completos (25): El demonio te coma las orejas:
43    MAIKA
         she`s got a bad grill.         Nearly all her teeth have fallen out.         Firstly because of the brown sugar&      then because of the shitty food         in the slammer.

         Like that you suck better,         we all say to her.         Maika is toothless,&      maybe that affects her voice,         a voice         that suits her         down to the ground         for soaring into flamenco cries.         Richard leans out of the hatch         every night,         after the headcount,&      starts to shout:         Maika! Pretty Maika!         Sing something to us! Come on!
         She turns the other way,         Maika! Pretty Maika!         Come on! Sing a song!
         but she always ends up         giving in.         The guard house copper         stops strolling         up and down,         he leans against the wall,         puts his riffle on top,         lights a cig&      listens in silence         to the voice         that bites all our         hearts.         Translated by Sadie Harrison & Antonio Díez.  



Volver a la Portada de Logo Paperblog