Ahora llegamos a la parte por la que muchos nos empezaron a seguir después de empezar este especial, una de las franquicias mas importantes a nivel mundial de Tokusatsu intimamente relacionada al Super Sentai.
El nombre de la serie "Mighty Morphin Power Rangers" es una adapatación del titulo "Kyoryu Sentai Zyuranger" (Escuadron dinosaurio de los Zyurangers). Zyuranger es un juego de palabras combinando "Zyu" (que en realidad es Ju, cuyo significado es el numero "Diez") y Rangers; acá el termino Zyu no es por numero (como si pasaba con los Go_ranger que eran 5) sino meramente para indicar que son mas que rangers comunes y corrientes, similar a nombres de superheroes como "Superman". Las primeras variantes como Super Ranger mucho no pegaban, alguien en Bandai USA sin querer queriendo se refirió a ellos como Power Rangers y desde ahí se mantuvo esta denominación. Por otro lado "Mighty Morphin" es la traducción que se le dió a "Henshin" (transformación/metamorphosis).
Antes de continuar, si te gustan las publicaciones sobre este genero, te invito a pasarte por estos otros post de Henshin Hero de Tokusatsu:
Maho Shojo
Super Sentai
Genesis
Con la creciente popularidad de los escuadrones de rangers en Japón, era cuestión de tiempo que algún extranjero tuviera la oportuna idea de importar el formato a su país y una de las primeras fue nada mas y nada menos que alguien que ya fue nombrado en este especial: Stan Lee.
El editor de comics no sólo había quedado maravillado con la versión de Toei de Spider-man, tambien se había encantado con todas las series tokusatsu especialmente las del formato sentai. Como tenía un trato de lo mejor con la Toei despues de darle luz verde al aracnido japonizado (y un acuerdo de por medio que le permitía hacer uso de la licencia) regresa a America y le presenta el material su jefa en Marvel: Margaret Loesch, con 25 mil dolares doblan un piloto usando todo el metraje original para presentarlo como proyecto. Finalmente despues de la negativa la idea termina siendo rechazada.
En 1984 el músico Haim Saban (famoso por componer y tocar varias cortinas de series animadas de renombre) estaba de vacaciones en Japón, cuando por mera casualidad se topa con un capitulo de Super Sentai haciendo zapping en el hotel. En aquella época el jefe de Toei era conocido como el "Rey de Ginza", todos los contratos los cerraba con un apreton de manos entre copas en uno de los famosos bares de ese distrito de Tokyo. Si bien nunca se confirmó de su propia boca, se rumorea que en la reunión le ofreció cerrar un acuerdo por los derechos internacionales si le demostraba que realmente amaba la serie lo suficiente para manejarla correctamente, Haim que casi nada de japones sabía se puso a cantar a acapella todas las canciones de la serie sentai en emisión.
De vuelta en suelo americano, las cosas ni siquiera empezaban. Haim Saban tenía en mente una serie muy parecida a lo que resulto siendo power rangers (escenas de acción del metraje japones, y partes de civiles filmadas con actores americanos). Durante 8 años recorrió infinidad de estudios con un VHS gastada de su versión americanizada Bioman de 16 minutos, hasta que finalmente llegó a Fox donde quien lo recibió era Margaret Loesch. Margaret reconoció el formato del programa y ni lerda ni perezosa aceptó darle el visto bueno sin consultar, esto último le jugó una mala pasada dado que si le iba mal iba a ser despedida.
Los malavares que tuvieron que hacer durante la producción para que pueda salir al aire fueron infernales, llegaron a un punto en el que Margaret tuvo que prometer a las distintas señales de Fox un porcentaje de las ganancias de los juguetes. Cuando la serie finalmente salió mas de uno sabía con que cara pedirle disculpas, porque mas que éxitosa resulto ser el programa mas vista de la mayoría de las repetidoras.
Curiosidades
Acción.
Uno de los cambios mas bruscos se vió en la sangre, casi que se redujo todo a algunos rasguños y partes cubiertas por vendas. Hay escenas emblematicas del tokusatsu que terminaron siendo removidas en power rangers, entre ellas varias muertes... que en cierto punto algunas fueron entendible pero en exceso esta mal y no hay mejor ejemplo que Spiderman: en todas las versiones (incluida la ponja) tenemos la muerte de un familiar muy cercano al protagonista casi al comienzo de la historia, una escena dificil de tragar pero que nos hace empatizar fuertemente con el personaje reconociendo su lado mas humano.
Esta escena de batalla de gigantes se filmó especialmente para el largometraje "Turbo: A Power Rangers Movie", que antecede a los sucesos de la serie de TV. La producción venía de hacer una pelicula con buena recepción pero una escena de batalla de gigantes bastante tibia, donde el CGI quitaba bastante de la magia que tenía la serie por lo que decidieron filmar esta escena de la pelicula tal como se hace en Japón (con actores disfrazados y un escenario en miniatura).
Elementos de utilería.
La utilería de Power Rangers corria a cargo de Bandai, pero no la división en que estas pensando sino la Bandai japonesa. Serie tras serie se le entragaba a Saban las diversas armas, artefactos, dispositivos de transformación (renombrados por america como "Morphers") que se fabricaron para/o utilizaron en Super Sentai. Por ende las replicas del morpher que se usaba en la serie, muchas veces se encontraban en la mercadotecnía japonesa original (que a veces era un poco mas grande y estaba construido en materiales mas consistentes).
Los trajes de no siempre eran los mismos, si bien siempre llegaban los originales japoneses a veces no servían para grabar por cuestión de talla, color, o algún otro detalle. Solía copiarse el diseño con telas de similares caracteristicas e incurrir en los cambios necesarios dejando intacto el original.
Inclusión social.
Hay algo que salta a la vista en la apertura en la escena de apertura de MMPR, y es que siendo una serie americana no hay una mayoría de elenco rubiesitos de ojos celestes, sino que por el contrario nos encontramos con una actriz vietnamita, un afroamericano (al que le falta un dedo), y varios mestizos. Algunos fueron sin querer pero la mayoría son aproposito, en 1993 la cosa ya estaba complicada y si bien mucho no se avanzaba en cuanto a derechos ya se hacían escuchar varias organizaciones sociales. Hablamos de que incluso se llegó a dar la situación de un afroamericano portando el traje del Ranger rojo. Esta bien que es una serie para niños y que debería tener ciertos valores, pero "al pan pan y al vino vino" yo digo las cosas como son y Power Rangers desde sus comienzos destilaba mucho contenido pro-ambientalismo, a favor de ciertos reclamos sociales, derechos ecologicos, etc... A veces justificado para la trama y otras no tanto.
En Japón también...
Seguro después de todo el contexto alguno podría pensar que con el acuerdo de división del territorio Toei no dejó ni entrar a la contraparte americana de su serie, mas lejos de eso no se contentaron con solamente abrirle las puertas... también en ocaciones le hicieron el doblaje.
¿Que mejor para ilustrar que el programa japonés Power Spot? En este fragmento entrevistan a los actores de doblaje al japonés de Power Ranger SPD, que ironicamente son los mismos actores que interpretaban a los Tokuso Sentai Dekaranger. Para el remate esta versión con doblaje de la serie se estrenó en el canal de cable Toei Channel. Multiversos innesperados
En el capitulo 19 de Power Rangers Dino Thunder los tres protagonistas se ponen a ver Bakuryu Sentai Abaranger, el programa en el que esta basado. En este episodio pueden apreciarse las capacidades del actor del rojo, con frases sarcastiscas al limite como "¿Que pueden saber sobre Power Rangers en Japón?", ademas de una reflexión un tanto copada que tanto a los fanaticos de los rangers en america como a los japoneses les terminó encantando. El capitulo que se usó de Abaranger es el n°10: "Abare Riga Kanashibari", tiene algunas licencias creativas en cuanto al doblaje y recorta bastantes escenas que no se llegan a apreciar siendo una muy negativa sobre la derrota del monstruo: antes de armar la dinobomber, para rematarlo, los cuatro rangers entran en Abare Mode (lo que nosotros conocemos como "modo super dino") se lanzan a atacar el rival sin piedad hasta levantarlo y lanzarlo contra unos contenedores.
¿Final forzoso u homenaje perfecto?
Seguramente mas de uno se haya dado cuenta que en los últimos capitulos de Power Ranger Mystic Force la trama se torna algo forzada. Especialmente por la presentación repentina de la Mystic Mother (imagen) quien según el plot es Rita Repulsa luego de ser purificada y volverse buena ¿Porque no hubo ni la mas minima mención de ella desde el principio? ¿Que sentido tiene como plot twist?.
Si sos muy observador y te gustaba mucho Mighty Morphin te darás cuenta que la actriz en pantalla no es ninguna de las que interpretó a Rita Repulsa para Power Rangers a partir de su segunda temporada o en el film, sino que se trata de Machiko Soga quien también interpretaba a la Bruja Bandora en Kyoryu Sentai Zyuranger (y en muchas escenas estaba interpretando a este otro personaje). Lo que ocurrió es que Machiko participó en Maho Sentai Magiranger dandole vida a Saint Magiel (siendo su primera vez que no hacía de villana). En Mayo del 2006, cuando Mystic Force llevaba 3 meses al aire, Machiko Soga fallece de cáncer de Páncreas; tras enterarse de la noticia se decide cambiarle el final a la serie para hacerlo lo mas parecido a Magiranger e incluir las escenas originales con Machiko como homenaje.
¿Una versión mas infantil del sentai?
Esto es algo que se sigue diciendo hoy en día y la realidad es que no es mas que una vil mentira, ambas series estan destinadas a un público de la misma edad mas lo que ocurre es que las medidas que se toman en Japón y norteamerica en función de lo que se puede o no poner en series "aptas para todo público" son diferentes (es por eso que hay juegos americanos que al llegar a Japón tienen una clasificación C.E.R.O. mas alta, y titulos japoneses que al llegar a tierras occidentales la E.S.R.B. le sube el target de edad minima). La imagen corresponde a "Power Rangers Beast Morpher" una de las últimas series de power rangers (basada en Tokumei Sentai Go Busters) que se caraceriza porque en el primer capitulo quienes iban a ser los power rangers caen en coma por acción del villano, y te los muestran en capitulos posteriores varias veces en pantalla como se encuentran dormidos con la incertidumbre si en algún momento van a conseguir que despierten o van a morir por el camino. Todo esto último propio de la historia de Power Rangers ya que no existe contrapartida de estos personajes en la versión japonesa.
Y hasta acá llega la publicación de hoy, si te gustó no olvides compartirla con tus amigos para ayudarnos a tener mas llegada. Recorda que arriba a la derecha (y también abajo) tenés los enlaces a las redes sociales del blog para no perderte ninguna publicación. Yo me despido hasta la próxima