A Cliff Dwelling
by Robert Frost
There sandy seems the golden sky
And golden seems the sandy plain.
No habitation meets the eye
Unless in the horizon rim,
Some halfway up the limestone wall,
That spot of black is not a stain
Or shadow, but a cavern hole,
Where someone used to climb and crawl
To rest from his besetting fears.
I see the callus on his soul
The disappearing last of him
And of his race starvation slim,
Oh years ago – ten thousand years.
______________________________
Una vivienda de acantilado
por Robert Frost
Allí parece arenoso el cielo de oro
Y de oro parece la llanura arenosa.
Ninguna habitación salta a la vista
A menos que en el borde del horizonte,
A mitad de la pared de piedra caliza,
Ese punto negro no sea una mancha
O una sombra sino un agujero de caverna,
Donde alguien acostumbraba subir y arrastrarse
Para descansar de sus acosadores temores.
Veo el callo en su alma
La última desaparición de él
Y de su raza que el hambre adelgazó,
Oh años - diez mil años.
traducción de Karen Hinojosa.