Revista Arquitectura

El poema del viernes

Por Karen2h

A Cliff Dwelling

by Robert Frost

 

There sandy seems the golden sky

And golden seems the sandy plain.

No habitation meets the eye

Unless in the horizon rim,

Some halfway up the limestone wall,

That spot of black is not a stain

Or shadow, but a cavern hole,

Where someone used to climb and crawl

To rest from his besetting fears.

I see the callus on his soul

The disappearing last of him

And of his race starvation slim,

Oh years ago – ten thousand years.

______________________________

Una vivienda de acantilado

por Robert Frost

Allí parece arenoso el cielo de oro
Y de oro parece la llanura arenosa.
Ninguna habitación salta a la vista
A menos que en el borde del horizonte,
A mitad de la pared de piedra caliza,
Ese punto negro no sea una mancha
O una sombra sino un agujero de caverna,
Donde alguien acostumbraba subir y arrastrarse
Para descansar de sus acosadores temores.
Veo el callo en su alma
La última desaparición de él
Y de su raza que el hambre adelgazó,
Oh años - diez mil años.

 

traducción de Karen Hinojosa.


El poema del viernes
El poema del viernes
El poema del viernes
El poema del viernes

Volver a la Portada de Logo Paperblog