Ejemplo de persona "estúpida"
Estas últimas semanas no hemos tenido mucho movimiento en tema de trabajo, la verdad, y ha sido tan relajada que casi podría considerarse aburrida. De todas formas, no es mas que la calma que precede a la tempestad, porque estamos a un mes y poco de que empiecen a venir oleadas y oleadas de turistas la zona, cruceros y de todo, por lo que haya que poner a punto jardines, parques, fuentes, bancos (De sentarse...), maceteros, etc. Y eso solo para empezar. Pero por ahora...relajación.
Aprovechando los días de poca actividad y nula urgencia de hacer cosas, pues suelo pasar ratos largos hablando con los compañeros de curro, vecinos y gente de la zona. Somos un grupo bastante variopinto que incluye polacos, sirios, mauritanos, finlandeses, islandeses, filipinos, a veces se nos une algún portugués, y, claro, un servidor. Y aunque usamos el inglés como lengua común mas que el islandés, se suelen palabras y frases en varios idiomas.
Sobre todo, tacos y palabrotas.
Lo de siempre, vamos: Que si te pillas un dedo con una tabla, que si metes el pie en estiércol fresco, que si un jardín esta lleno de cristales por algún borrachito que ha estado haciendo el imbécil, el clásico martillazo en el pulgar, un gilimonger haciendo eso, el gilimonger,...y se oye de todo en al menos media docena de idiomas. Y tiene hasta gracia.
Un dia, estamos hablando con el dueño de un restaurante de la zona mientras acondicionamos la zona de jardín que lo rodea, quitando piedras y sobre todo, cristales, cortesía de los invitados de una fiesta de la noche anterior. El nos ayudaba y nos daba algo de conversación a ratos. Unos de mis compañeros, polaco, se pinchó un dedo y soltó el tradicional "Kurwa!!"* y un par de barbaridades mas, haciendo referencia a los gusto de cama de la madre de la persona que había roto un vaso y luego medio enterrado los restos. Luego, me toco a mí cagarme en los muertos de alguien, por algo parecido. Tras preguntar si alguien necesitaba el botiquín y como se acercaba el descanso, tomamos unos refrescos y café, cortesía de la casa, mientras charlabamos con el dueño. En la conversación, salio el tema de los insultos, los tacos y comparamos idiomas.
Y obviamente, el islandés sale perdiendo.
Ya lo comente en una entrada una vez, los tacos en islandés son de risa por comparación con las barbaridades que solemos soltar en español, ruso, polaco o hasta inglés.Uno de mis compañeros, que lleva poco aquí, le preguntó al jefe del lugar cual era el peor insulto para un islandés. Y sin titubear, le respondió: Heimskur.
Y nos lo explico con pelos y señales.
En islandés, Heimskur (También escrito "Heimskr") es, traducido de forma directa, "estúpido", y así a bote pronto, bueno, es un un insulto pero comparado con otros, no parece tan grave o hiriente. Para los islandeses, sin embargo, es muy ofensivo. Junto con Fáfróður y Einfaldur, (Ignorante y simple de mente, respectivamente) es de lo peor que le puedes llamar a alguien por estos lares. Y se debe al origen de la palabra.
Heimskur es un insulto muy antiguo, que ya salía en obras poéticas como el Hávamál, y no solamente era atacar a alguien por su supuesto nivel de intelecto, sino también su bravura y hombría, algo que los antiguos escandinavos tenían en alto aprecio, junto con su honor personal. Proviene de la palabra Heim, que es la raíz de palabras como "Heimkynna" (Hábitat), "Heima" (Hogar), etc. Nosotros los traduciriamos directamente como "hogareño",pero el sentido real seria mas bien "paleto de pueblo".
Para los antiguos escandinavos, no era nada apropiado ni masculino quedarse siempre en casa y no hacer nada, cargando a los demás, sobre todo a las mujeres o niños, con toda clase de tareas especialmente las que implicasen salir de casa e ir a otros sitios. Ir a vikingo no solo era coger el barco y navegar para saquear y/o comercial, era una oportunidad de ver mundo y trae un trozo de ese mundo a su casa a la vuelta.
Sobre todo, ser un "heimskur" era censurable si se tenía la posibilidad de salir y ver mundo. Una persona "heimskur" era estúpida es el tipo de persona que se mantiene en casa y no adquiere los conocimientos que da un viaje....aun pudiendo moverse con libertad, sin impedimentos físicos, familiares, etc. Simplemente, escoge no irse a parte alguna por estar mas cómodo en casa.Y por extensión, se refiere al que no sale no tanto de casa, sino de su pueblo, su comarca, su país, etc teniendo la posibilidad de hacerlo y conocer lo que el mundo ofrece, bueno y malo.
Por eso, a los islandeses, les gusta viajar, ver sitios nuevos y conocer gente nueva. Hasta el mas racista que pueda haber por estos lares, gusta visitar otros paises y hablar con otra gente, aunque en su mente solo lo haga para reforzar estereotipos. Así mismo, la gente que viene de fuera a conocer y sobre todo, a quedarse a vivir en Islandia, es mirada de forma apreciativa. Y de cuanto mas lejos vengas mejor. Eso demuestra valentía, recursos y mente abierta y flexible. En cursos a los que he ido, para temas de inserción laboral y similares, se nos cuenta que en las entrevistas de trabajo se suele valorar muy positivamente el venir de otros paises o el haber residido periodos largos de tiempo en otros paises. Yo tengo compañeros islandeses, y vecinos, colegas, etc que a lo largo de su vida no solo por temas vacacionales, sino también por trabajo, estudios o lo que sea han residido en otros paises: Desde Dinamarca o Noruega, hasta Filipinas, Namibia pasando por España, EEUU, China,..
Siendo español, por estos lares, soy algo..."exótico". Más aún viniendo de País Vasco, no solo por el tema de la matanza de balleneros del siglo XVI que ya comente en el blog, sino porque es una zona que no conocen mucho. Los islandeses a España van al sur y al este, al Mediterráneo, al sol y el calor.Hasta estando afiliado a un sindicato, tienes la opción de conseguir alquileres vacacionales baratos en zonas como Alicante, por ejemplo. Zonas como Galicia, País Vasco, o Castilla, que pocos conocen o conocen de forma muy focalizada (Camino de Santiago, por ejemplo) son terrenos nuevos a explorar, y tener a mano a gente de esas zonas es una oportunidad que suelen dejar pasar. Por eso, hablan contigo, te preguntan,...aprenden.
Si, Islandia es muy bonita y como el hogar no hay nada, pero un islandés nunca dejará pasar la oportunidad de conocer nuevos aires si puede hacerlo.
Por eso, insultar a alguien con "Heimskur" es un insulto muy fuerte. No solo pones en solfa su inteligencia , es que le estas diciendo que es vago, cobarde, etc...porque quiere, porque insinuas que es estúpido (Y mas cosas) por gusto. Asi que si, si alguien se pone a parlar islandés y se le calienta la boca, que no use "heimskur" salvo que no le preocupe acabar en una bronca monumental (Con todo lo que ello conlleva, como dar trabajo a la policía de la zona)
*Parecido al Kirva o Kurva de los rusos, eslavos, etc. Viene a significar tanto "Mierda" como "Joder" o "Puta"