Pensé que era un hecho aislado y no le di importancia, hasta que el otro día mi hija de 7 años me pidió ayuda con su tarea. Debía decir qué medio de trasporte debía usar para llegar desde casa a Eivissa. Atónito descubrí que los editores del libro habían decidido emplear el nombre oficial de la ciudad, en catalán, en lugar usar su nombre en español, Ibiza.
Cuando se habla en español lo correcto es emplear las palabras españolas. Pensaba que era sencillo, pero debo estar equivocado. Imagino que los posmodernos trasnochados que justifican este empleo dirán que viajan a New York City, London, Firenze o Köln, en lugar de usar los arcaísmos Nueva York, Londres, Florencia o Colonia. Tampoco debería sorprenderme ver que si mi hija tiene faltas de ortografía en los dictados, no se enmienda. ¡Como mucho colorean un dibujo! Cuando yo era niño copiaba la falta unas veces y les aseguro que se aprende a escribir con corrección. Cuando fui avanzando en mi etapa escolar, cada falta de ortografía, incluidos las tildes, restaban un punto en los exámenes. Ahora, y gracias a los magníficos planes de educación de nuestros políticos, cuando un niño comete una falta de ortografía no se le corrige, y así, llega a la universidad con errores imperdonables. Sigamos así. Babel está cerca.Piensen.
Sean buenos.La canción regalo de hoy es "Stay (faraway, so close), una preciosa canción. Bono aseguró en 2005 que posiblemente fuera la mejor canción de toda la discografía de U2. Merece pues la pena escucharla. Disfruten. Es U2.