Revista América Latina

Johann Page: Con su melancólica apariencia, Lima es capaz de motivar la escritura de obras maestras

Publicado el 16 noviembre 2015 por Apgrafic
Hazael Valecillos16.11.2015Johann Page: Con su melancólica apariencia, Lima es capaz de motivar la escritura de obras maestras'Lima Imaginada' convoca a 10 escritores latinoamericanos para reflexionar sobre nuestra ciudad. / Foto: Difusión

Entre el 16 y el 22 de noviembre se desarrollará el evento Lima Imaginada, que agrupa a 10 escritores jóvenes de diversas partes de Latinoamérica, para conversar, reflexionar y descubrir nuestra compleja ciudad. Aprovechamos la oportunidad para hablar con uno de sus organizadores, el escritor peruano Johann Page, sobre la literatura, la ciudad y otras cosas.

P. Una semana, diez escritores, ocho distritos. ¿Qué resultado esperan conseguir de esta experiencia literaria?
R.
Buscamos generar una experiencia de intercambio cultural y literario. Es una forma de diluir las fronteras geográficas, utilizando aquello que nos une más allá de la distancia, y que es precisamente la pasión por la literatura. Los ocho escritores que llegan a Lima deberían llevarse de Lima algo muy cercano a esta imagen que nosotros ya tenemos muy clara: que Lima es una ciudad convulsa, llena de historia, capaz con su melancólica apariencia de motivar la escritura de obras maestras.

P. ¿Cómo dialogan la Lima Imaginada y la Lima real?
R. La Lima imaginada es una imagen idealizada. Está construida a partir de los fragmentos de obras literarias que muchas personas de fuera han leído. Todos aquellos que han estado en contacto con nuestra capital de forma literaria, es decir, mediante lo que nuestros autores más destacados han escrito en sus libros, descubren que la Lima real está muy viva. Y a pesar de que ha cambiado mucho desde la época en que Bryce, Ribeyro, Reynoso o Vargas Llosa -y otros más- escribieron de ella, aún persiste en ella su voluptuosidad, su caos y su dinamismo.

P. Salvo Romina Reyes (1988), todos los escritores participantes se ubican en un abanico de los 30 a los 39 años. ¿Es Lima Imaginada un evento generacional?
R. Más que un evento generacional se ha buscado acercar la ciudad a autores que, desde sus propios países, tienen una imagen aún idealizada de nuestra capital. Los escritores mayores probablemente ya saben de Lima -incluso la han visitado mucho-, pero los escritores “jóvenes” que llegan a Lima Imaginada mantienen aún intacta esa idealización, tan importante cuando se enfrenten a la Lima “de carne y hueso”.

P. Sólo uno de los escritores del Boom sigue vivo, precisamente el peruano. La generación inmediatamente anterior a la nuestra, con gente como Jorge Volpi o Alberto Fuguet, se encargó de combatir ese mito que se había vuelto nocivo para la literatura latinoamericana. ¿Crees que nuestra generación tiene un “padre” al cual matar como lo tuvieron ellos?
R. No creo en el “parricidio” literario como una forma de auto-posicionamiento. Creo que hay muchos factores más en la construcción de una identidad. Sin embargo, desde luego entiendo que para la generación posterior al Boom debe haber sido en extremo complicado buscar luz propia bajo esa enorme sombra. Creo que en nuestro caso, para nuestros contemporáneos la única idea que hay que “liquidar” es aquella que señala con el dedo sobre qué debe escribir uno, qué es lo bueno, qué lo prohibido, qué es lo banal, qué lo realmente trascendente. Dogmas anacrónicos que no colaboran con el aprecio y puesta en valor de nuestra diversidad literaria, que está dando muy buenos frutos actualmente.   

P. En un paneo por los contemporáneos, tal vez los principales nombres que se me vienen a la cabeza son Junot Díaz, Andrés Neuman, Juan Carlos Méndez Guédez o Santiago Roncagliolo, todos viviendo fuera de Latinoamérica, e incluso como en el caso de Junot escribiendo en otra lengua ¿Tiene sentido hablar hoy de la Literatura Latinoamericana?
R. Creo que en la actualidad los rasgos que antes definían una literatura “latinoamericana” (o los elementos que se buscaban adrede en ella, como las novelas sobre dictadores, por dar un ejemplo llamativo) se han diluido. En la medida en que las fronteras se han diluido gracias a Internet, redes sociales, etc., es posible que las influencias de los escritores actuales sean muchas, y pueden provenir desde Europa, Asia, o cualquier otro lugar del planeta. Prefiero entonces no forzar una definición de lo “latinoamericano” en la literatura. Puede ser en vano. E incluso peligroso, pues dejaríamos de apreciar obras valiosas en un afán de exigir esos rasgos (caducos a mi entender). Los temas de la literatura siempre serán los mismos. Lo que cambia son las voces, los tonos, las cuerdas que se pulsan. Es la idiosincrasia personal la que crea su propia nación literaria. Esa diversidad es vital, igualitaria en su diferencia, sean escritores latinoamericanos o no. 

Hazael Valecillos (@HazaelVV) lee, escribe y divide entre dos cifras. Las primeras dos las hace en Lima, la tercera en una calculadora.

+ info LIMA IMAGINADA


Volver a la Portada de Logo Paperblog